Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Psyho

Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)

Рекомендованные сообщения

Объясните поподробнее как вернуть текст в кампании Dark Crusade. И добавьте в шапку темы, чтоб каждому не объяснять.

У меня в папках:

\BugReport\ 2 папки - English, Spanish

\DXP2\Locale\English

\Engine\Locale\English, Russian

\GraphicsOptions\Locale\English, Russian

\W40k\Locale\English, Russian

Это после установки всех патчей (скачал с той же страницы, где и русик) и русика. Во ВСЕ папки игры запихнул файлы русика из соответствующих папок. Во всех папках есть English - значит она используеца в игре...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Объясните поподробнее как вернуть текст в кампании Dark Crusade. И добавьте в шапку темы, чтоб каждому не объяснять.

У меня в папках:

\BugReport\ 2 папки - English, Spanish

\DXP2\Locale\English

\Engine\Locale\English, Russian

\GraphicsOptions\Locale\English, Russian

\W40k\Locale\English, Russian

Это после установки всех патчей (скачал с той же страницы, где и русик) и русика. Во ВСЕ папки игры запихнул файлы русика из соответствующих папок. Во всех папках есть English - значит она используеца в игре...

мда, никто ничё не ответил.. ну да ладно. короче я разобрался почему не отображаются шрифты в кампании - надо пропатчить игру до 1.2. У меня не пахало потому что я установил ВСЕ патчи, которые были выложены на странице с русиком, а там были и под англ. версию, и под русскую (нахрена???), и интернациональную - вот и не пахало.

Изменено пользователем MOPKBAW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MOPKBAW

ну видимо затем, что не все играют в русскую версию...

а так сам виноват. в след раз читай какие патчи нужны именно тебе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день! Подскажите, подойдет данный руссификатор для версии Steam?

Изменено пользователем ЬфлыЫЗ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день! Спасибо за труд, подскажите нет ли единого установочного файла для издания GOTY в Steam, или оболочки, возможно правильнее сделать оболочку где предоставить выбор по установке? Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В русской версии Winter Assault от Руссобит-М есть звуковой баг. Все строения имперской гвардии имеют звук турели космодесанта. При этом в оригинале этого бага нет. И никто так и не задумался о том, чтобы его исправить.

В общем я исправил пересобрав файл со звуками закинув туда файлы звуков строений от английской версии. И пересобранный файл я закинул в архив с самой русификацией.

Вот исправленный русификатор:

https://1drv.ms/u/s!Au-ilTKad0WAkY5wgfVFl8QYN34_yw?e=Oc0uWO

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил ещё выложить исправленный файл отдельно:

https://1drv.ms/u/s!Au-ilTKad0WAkY5xigLQFx6MdNJJ6Q?e=W1ibiv

Его надо закинуть в WXP\Locale\English

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в чём отличие русификаторов для Soulstorm (и Dark Crusade) от Буки и Руссобит-М.

Я пока нашёл только отличие шрифтов, которые использовались Руссобит-М при локализации оригинала и Winter Assault. А озвучка целиком буковская. 

И Руссобит-М не переводили Dark Crusade и Soulstorm.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vampire_2008 В этом и кроется отличие — Руссобит-М издавали оригинал и первый аддон, а начиная с Dark Crusade издавала Бука, она же издала коллекционное полное издание первой части. За основу брали то, что сделали при переводе оригинала и аддона, ибо переводила та же самая студия и для Руссобит-Ма, и для Буки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, ZeRoNe сказал:

@Vampire_2008 В этом и кроется отличие — Руссобит-М издавали оригинал и первый аддон, а начиная с Dark Crusade издавала Бука, она же издала коллекционное полное издание первой части. За основу брали то, что сделали при переводе оригинала и аддона, ибо переводила та же самая студия и для Руссобит-Ма, и для Буки.

Да вот только Бука сделала полностью новую озвучку для старых юнитов в Dark Crusade. И с шрифтами не заморачивались.

Русификаторы для SoulStorm почти не отличаются. Большинство файлов одинаковы. Отличаются файлы локализации утилит и в русификаторе от Руссобит-М есть ролики ещё (которые были переведены Букой) и шрифты из оригинальной версии.

А озвучка старых юнитов в обоих от Буки с Dark Crusade.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×