Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё раз поясню за нашу ситуацию, раз почему-то предыдущие объяснения оказались неочевидны. Был сделан дипл перевод силами одного человека, который знает как работать с ресурсами. Появилась люди, которые сказали что делают полноценный перевод с нуля. Окей, мы подождали. Так как от них не было информации о статусе готовности мы начали делать вычитку дипл перевода и она была готова приблизительно на 17 процентов, когда появилось сообщение от человека, который изначально сказал что делается полноценный перевод. В сообщении было указано что перевод почти готов, то есть на финальной стадии все. После этого человек который занимался запаковкой ресурсов, сказал что раз так, то он больше ничего делать не будет. А у нас в тот момент, напомню, готовность была примерно 17 процентов. Мы, конечно, могли бы продолжить делать вычитку дипл перевода но: во-первых, у нас не было того кто мог бы собрать этот перевод, для добавления в игру, во-вторых, какой смысл если тут было заявление, что полноценный перевод почти готов. И что вы предлагаете делать нам в таком случае? Тратить свое личное время ради того, что в итоге никому не нужно, так как ожидается выход перевода другой командой? Предлагать вычитку, которую мы успели сделать, тем кто утверждает что у них почти все готово? Продолжать вычитку и искать человека который сможет все запаковать, а дальше опять придти к ситуации со зря потраченным временем? Поэтому было принято решение ждать перевода от тех, кто утверждает что у них почти все готово.

Изменено пользователем Solitarius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Solitarius а связаться с этими людьми была попытка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman Связаться чтобы зачем? Предлагать свою помощь тем кто утверждает что у них все почти закончено? Или чтобы высказать сомнения в их утверждении? При том что сразу после их сообщения человек занимающийся ресурсами в одностороннем порядке вышел из работы.

Изменено пользователем Solitarius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Solitarius сказал:

@HarryCartman Связать чтобы зачем? Предлагать свою помощь тем кто утверждает что у них все почти закончено? Или чтобы высказать сомнения в их утверждении? При том что сразу после их сообщения человек занимающийся ресурсами в одностороннем порядке вышел из работы?

Очевидно связаться до того как вы взялись за перевод, и еще спустя 17%. Если бы вы подключились к другой команде еще до того как начали переводить, глядишь уже был бы готовый русик 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Solitarius сказал:

@HarryCartman Связаться чтобы зачем? Предлагать свою помощь тем кто утверждает что у них все почти закончено? Или чтобы высказать сомнения в их утверждении? При том что сразу после их сообщения человек занимающийся ресурсами в одностороннем порядке вышел из работы.

Никуда я не выходил. После обновления игры я отписал “Текущую версию русификатора больше обновлять не буду” т.к. не видел смысла переносить машинный перевод на новую версию, потому что 2 команды уже сообщили о работе над переводом.

  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman А тут все просто. Я не переводчик, я редактор. Я просто предложил сделать вычитку дипл перевода, раз от тех кто заявил о создании перевода была тишина, а с машинным переводом меня просто корежило от кучи мелких ошибок. Поэтому я изначально начал все делать для себя осознавая риски, а человек который занимался ресурсами пошел ко мне на встречу. Но я сам с ресурсами не разберусь, по крайней мере быстро, да и понадеялись что нормальный перевод действительно готов. К сожалению зря =)

@mixa_pulemet Значит мы не так поняли тебя, потому что мы решили что наши правки ты тоже не будешь запаковывать, раз уж даже под новую версию не делаешь нового файла. А на то что мы сами сможем это сделать решили не полагаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Solitarius сказал:

@HarryCartman А тут все просто. Я не переводчик, я редактор. Я просто предложил сделать вычитку дипл перевода, раз от тех кто заявил о создании перевода была тишина, а с машинным переводом меня просто корежило от кучи мелких ошибок. Поэтому я изначально начал все делать для себя осознавая риски, а человек который занимался ресурсами пошел ко мне на встречу. Но я сам с ресурсами не разберусь, по крайней мере быстро, да и понадеялись что нормальный перевод действительно готов. К сожалению зря =)

@mixa_pulemet Значит мы не так поняли тебя, потому что мы решили что наши правки ты тоже не будешь запаковывать, раз уж даже под новую версию не делаешь нового файла. А на то что мы сами сможем это сделать решили не полагаться.

ОК, раз все прояснилось, может попробуете еще раз. Хотя бы машинный перевод.

Миша, на тебя вся надежда, только ты можешь ресурсы паковать из всех присутствующих. На крайний случай пускай будет DeepL. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В октябре выйдет крупное обновление для летнего инди-хита Dave the Diver

Разработчики ролевой адвенчуры Dave the Diver опубликовали ролик с обращением к фанатам. В видео они рассказали о новом контенте, который войдёт в состав крупного октябрьского обновления.

Игроков ждут:

Новые миссии для зоны со льдами.

Теперь можно ловить крабов и омаров. Для этого добавили новый инструмент — ловушку.

Для любителей ночных погружений появится больше вариантов уникальной добычи.

На определённом этапе развития сюжета главный герой получит возможность автоматизировать свою ферму, чтобы самому не полоть грядки.

Также в игру добавят нового босса.

Новый VIP-клиент будет одновременно выполнять роль торговца. Налаживая отношения с ним, можно будет приобрести уникальные секретные рецепты и не только.

Ещё разработчики ослабили босса-акулу в Голубой дыре и внесли множество изменений для «качества жизни» игроков.

Пока у обновления нет даты выхода, но оно уже будет включено в версию игры для консоли Nintendo Switch, которая появится 26 октября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@kobytz Я то в целом не против, но теперь беспокоюсь что возьмусь за работу, снова, и снова всплывут те люди либо с готовым вариантом, либо с очередным сообщением что все почти готово. Такое несколько демотивирует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Solitarius сказал:

@kobytz Я то в целом не против, но теперь беспокоюсь что возьмусь за работу, снова, и снова всплывут те люди либо с готовым вариантом, либо с очередным сообщением что все почти готово. Такое несколько демотивирует.

А вы внимания не обращайте. В конце концов вы можете быть последней надеждой на нормальную русификацию, так как остальные перестали делать сподвижки в эту сторону. Даже если и всплывают, это может быть опять промт, а вы планируете сделать что-то реально дельное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.10.2023 в 11:18, Solitarius сказал:

@kobytz Я то в целом не против, но теперь беспокоюсь что возьмусь за работу, снова, и снова всплывут те люди либо с готовым вариантом, либо с очередным сообщением что все почти готово. Такое несколько демотивирует.

Не всплывут уже.  Все бросили, подумав, что у другого почти готово. 

У меня вопрос к вам — выход обновления как-то влияет на перевод? Просто я в этом совсем не разбираюсь, в начале этой ветки прочитал, что данные с текстом игры не хранятся в открытом виде. Понял, что только один человек в этой теме форума знает, как их извлекать и обратно запаковывать, это mixa_pulemet. И он поступил очень корректно, отказавшись выкладывать машинный перевод. Почему, и чем это закончилось мы уже знаем.

Так вот, не придется ли после очередного обновления всё заново начинать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может кто-нибудь из тех, кто делает перевод, создаст группу в Дискорд и скинет сюда ссылку-приглашение, чтобы все другие люди, которые тоже делают или хотят помочь сделать перевод смогли с вами связаться? В идеале ещё закрепить эту ссылку в шапку.
Три команды делали перевод, в итоге не один не сделал, сославшись, что “другие уже делают”.

Понятно, что перевод делают энтузиасты, но здесь ВСЕ переводы делают энтузиасты, так что если собираетесь взяться за перевод, то рассчитайте свои силы и либо делайте до конца и приложите контакты, либо даже не начинайте.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. Следил за выходом хорошего перевода, забыл даже про игру) Может кто знает, кто-то будет перевод ещё выпускать или уже играть в то что есть? И тот перевод что на форуме он подходит к последней версии игры? Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Основная проблема что в этих однообразных коридорах надо делать однообразные веще — тупо повторять одно и тоже по 3-5 раз, бэктрекинг лютейший и беспощадный.
    • есть и 2 часть,но не зашли локации.наделали кучу однообразных коридоров 
    • Уже взялся, уже сделал.

      Могут быть баги/косяки с переводом, но будут решаться по возможности. Терминология и качество переводов тоже могут хромать, тут уже извините, любительский перевод в паре с нейронками. Фактически первый масштабный проект перевода серии игр.

      Перевел всю основную серию BlazBlue:

      BlazBlue: Calamity Trigger — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760660413

      BlazBlue: Continuum Shift Extend — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760664150

      BlazBlue: Chronophantasma Extend — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760666042

      BlazBlue Centralfiction — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760667399 Считай дождался 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/4175650/FLESHBREAK/ В этой сюжетной визуальной новелле на выживание вы играете за Леннокса, человека, который пытается выжить в рушащемся обществе, охваченном быстро распространяющейся инфекцией, трансформирующей плоть, вдохновленной ужасами SCP-610 . Жертвы не просто умирают — они мутируют в расширяющиеся, извивающиеся массы живой плоти, которые продолжают двигаться, тянуться и охотиться. Еды мало, доверие хрупкое, и любой, кого вы встретите, может уже находиться на грани трансформации. Путешествуйте вместе со своей женой Хору, младшей сестрой Алорой и начинающим ученым Экстоном в поисках безопасности, припасов и возможности найти лекарство. Каждая встреча заставляет вас принимать сложные моральные решения, которые напрямую определяют судьбу вашей группы. ВАШ ВЫБОР ВАЖЕН! Помогайте незнакомцам и рискуйте заразить их, или бросьте их, чтобы спасти жизнь своим близким. Наблюдайте, как отношения рушатся из-за страха, ревности и отчаяния. Станьте свидетелем прощения, жертвенности и трагедии, когда человек, который вам дорог, медленно превращается в ползучее существо. Ваше путешествие в конечном итоге приведет вас к источнику вспышки — неудачному эксперименту по лечению болезни, превратившемуся в фонтан самораспространяющейся ткани, напоминающий «Плоть, которая ненавидит» из SCP-610. Раскройте правду о мутации, преодолейте личные конфликты внутри группы и попытайтесь совершить отчаянный научный прорыв, который может спасти человечество… или ускорить его вымирание.
    • @goldenz  тут проблема скорее в настройках Файерволла , ADBlock-ка или браузера.  при клике на кнопку скачивания должно открывать Дополнительное окно которое не открывается у человека. Тут уже проблема на стороне клиента — он должен разбираться почему его система блокает выскакивающие окна (ну или скрипт их запускающий) - самый легкий способ , как и было написано выше — использовать другой браузер для проверки.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2408350/Hermit_and_Pig/ Пока что Hermit and Pig разрабатывается на английском, но мы будем следить за тем, сколько и кто из пользователей добавит нас в список желаемого, и в первую очередь будем переводить игру на те языки, чьи носители добавили нас в список больше всего.

      HОднажды утром Отшельник и Свин отправились собирать грибы (и заодно избегать общения с людьми). Неожиданно появляется девушка из ближайшей деревни с просьбой о помощи. Так герои ввязываются в заговор и ужасные проблемы, а им за это, между прочим, не платят! Им вообще никто ни за что не платит. Исследуйте! Путешествуйте по самым разным локациям, далеко-далеко от вашей зоны комфорта. Следите за тем, что вас окружает, и ищите безопасный путь вперед. Выживите! DЗащищайтесь от необычайно агрессивных местных жителей! Используйте руководство по выживанию в дикой природе, чтобы освоить боевые приемы и стать крепким и ловким стариканом. Собирайте грибы! Собирайте грибы и выкапывайте трюфели — это повысит ваши шансы на выживание! Используйте найденные грибочки для лечения, усиления, атак, бартера и многого другого! Расследуйте! Ищите улики и преодолевайте отшельническую социофобию. Опрашивайте местных жителей, чтобы узнать правду о недавних странностях.
    • а, та игра про то что когда у тебя болит голова то это проблема окружающих. Ниче такая была.
    • @Сильвер_79 сейчас архивная составляющая изрядно плохо работает с квн и прочими “улучшайзерами интернета”. 
    • Главное, что бы не сделали ей 21-й палец, вместо ножа, которым она будет зомбей в рукопашке бить.
    • Загрузка прошла нормально. Как вариант, попробуйте другой браузер.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×