Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Square Enix вернула упоминание русских субтитров на страницу с локализациями Final Fantasy 16

Рекомендованные сообщения

111344-FFXVI_Clive.jpg

Зато из списка пропали китайские и корейские субтитры.


Square Enix уже во второй раз отредактировала страницу со списком языков, на которые будет переведена Final Fantasy 16.

11 июня из него пропали русские субтитры, а сегодня они вернулись в список, зато из него пропали китайские и корейские субтитры.

192614-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

В демоверсии игры русские субтитры присутствуют, так что можно быть уверенным, что они будут присутствовать и в финальной версии игры.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всё никак не определяются, щупают реакцию аудитории, как жены некоторые, живут за счёт мения их “подружек”

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Составь и выложи список локализаций.

- Сделаю!

Косоглазый прикол - 73 фото

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Square Enix вернула упоминание русских субтитров на страницу с локализациями Final Fantasy 16

Скрытый текст

Square Enix,

 

Скрытый текст

Square Enix, (вместо ситхов — орки)

 

:dance4:Ах же ты двуличная сука, Square Enix. Училась бы у лучшей прошмандовки игровой индустрии, у польской #fuckCDPR и шла бы до конца… конца российских геймеров и как бы заглотнула :blush: Что же так то :( Ну зачем

Скрытый текст
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе - науке неизвестно" (с)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жалко что вся серия в слешер скатилась. Больше предпочитаю классические серии.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, конечно, но я подожду ремейк 9 части. Вот это мы ждём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×