Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom будет русская озвучка

Рекомендованные сообщения

233807-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0

Ранее информация об этом всплывала, но подтверждений от Nintendo не было.


В сети уже появилась финальная версия The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom, и в ней неожиданно обнаружилась полная русская локализация, включая озвучку.

Ранее информация об этом всплывала, но подтверждений от Nintendo не было.

233807-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0

Игра поступит в продажу 12 мая.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пфф, ещё 10 дней на выпиливание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

2 минуты назад, MaxysT сказал:

Пфф, ещё 10 дней на выпиливание.

С трекеров уже не выпилят)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх

Блин застрял в огненной локации в “первой’ части , нужно поскорее пройти , очень хорошие новости что локализация полная будет , надеюсь карики будут в наличии без дефицита :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

еще и на эмуляторе работает рьюникс со старта, с двумя модами на 30 и 60 фпс так что можно спокойно играть кто хочет. русская локализация, да, есть, полная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Халява! :laugh:

Изменено пользователем al79spb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще бы она не рендерилась в 320p и не страдала от диких просадок. А так механики шикарные, очень нравится. 

Играю соотвественно на сыче с разгоном, не помогает.

14 hours ago, ЛамповыйЭх said:

Блин застрял в огненной локации в “первой’ части , нужно поскорее пройти , очень хорошие новости что локализация полная будет , надеюсь карики будут в наличии без дефицита :)

А зачем там полная локализация? Во первых в английской озвучке нет противно писклявого голоса Зельды. Во вторых там озвучено как и в ботве 4 предложения, остальное охи и вздохи.

Новая геймплейно еб… ботву, которая на мой вкус душная херня. Я сыч ради нее купил и это было разочарование размером с небоскреб. И ради новой Зельды не продал и пока не разочарован.

Изменено пользователем Deadoutx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх
15 минут назад, Deadoutx сказал:

А зачем там полная локализация?

Просто очень нравится , когда все на родном языке , и мне норм вроде бы было слушать озвучку , ничего не бесило )) 

 

17 минут назад, Deadoutx сказал:

Я сыч ради нее купил и это было разочарование размером с небоскреб.

А я в восторге от ботвы , нравится буквально все кроме ломающегося оружия , да иногда не понятно что делать но это не из за того что игра душная а из за того что это моя первая Зельда в принципе , а эти игры довольно специфичны по своему геймплею и к нему нужно быть готовым , играю офк в режиме мастера , игра просто великолепная :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 hours ago, ЛамповыйЭх said:

Просто очень нравится , когда все на родном языке , и мне норм вроде бы было слушать озвучку , ничего не бесило )) 

 

А я в восторге от ботвы , нравится буквально все кроме ломающегося оружия , да иногда не понятно что делать но это не из за того что игра душная а из за того что это моя первая Зельда в принципе , а эти игры довольно специфичны по своему геймплею и к нему нужно быть готовым , играю офк в режиме мастера , игра просто великолепная :)

Советую Link Awakening, там самая настоящая Зельда. Где и мозг ломается и данжены.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх
16 минут назад, Deadoutx сказал:

Советую Link Awakening, там самая настоящая Зельда. Где и мозг ломается и данжены.

Блин я играл в нее и дропнул , продал карик а теперь жалею … 5 к стоит новый , но она душная пипец мне не зашла :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ЛамповыйЭх сказал:

Блин я играл в нее и дропнул , продал карик а теперь жалею … 5 к стоит новый , но она душная пипец мне не зашла :(

Все зельды душные ппц. Без исключений. Особенно последние две части, которые превратились уже больше в выживач, чем в приключение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх
9 минут назад, Bkmz сказал:

Все зельды душные ппц. Без исключений. Особенно последние две части, которые превратились уже больше в выживач, чем в приключение.

У меня пока что есть ботва и ремастер скайворд сворд , ну новую то же точно куплю а вот старые зельды побаиваюсь теперь покупать после Link Awakening , не хочу сидеть в них душиться и пригорать , мне и новые  даются нелегко а те подавно для адептов , сектантов нинки :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Bkmz сказал:

Все зельды душные ппц. Без исключений. Особенно последние две части, которые превратились уже больше в выживач, чем в приключение.

Ну если человек любит играть исключительно с одной кнопкой где не нужно потеть и думать то это человек душный а не зельда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а я защищу человека, зельда ботв душная, рили с самого начала показывает свой характер

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 5/3/2023 at 5:02 AM, Chillstream said:

а я защищу человека, зельда ботв душная

У меня с Breath of the Wild также всё не заладилось. Проходил её в далёком 2017-ом на CEMU. Начало у игры очень интересное, но затем наскучил сюжет и я просто шатался по миру, взаимодействую с геймплейными активностями. В какой-то момент и это мне надоело, и я переключился на секретные храмы с испытаниями. Залипательная получилась вещь, но и она надолго меня не задержала. В итоге я наиграл где-то порядка 5-10 часов, но для такого проекта — капля в море.

Наверно, в BotW я уже никогда не вернусь, приелась, но Tears of the Kingdom потестирую на YUZU и Ryujinx. Правда, не очень уверен, что проект меня затянет надолго, т.к. по трейлерам мы получаем, скорее всего, всю ту же BotW'y.

 

On 5/2/2023 at 9:03 PM, Bkmz said:

Все зельды душные ппц. Без исключений. Особенно последние две части

Соглашусь, если дело касается конкретно BotW. Игра на любителя и для истинных фанатов The Legend of Zelda. Мне она зашла в начале, но ближе к середине я её забросил окончательно. Nintendo бесспорно создала хороший проект, где минусом стала полная её вторичность, т.к. BotW'а без стеснения берёт многие элементы из других проектов открытого мира, которые уже давно заезжены до дыр.

Но в серии TLoZ для меня существуют топовые проекты — The Wind Waker (лучшая в серии) и A Link to the Past.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×