Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

volcano-princess.jpg

Привет, уважаемые игроки! Хочу поделиться новостью о том, что я начал работу над переводом игры Volcano Princess от разработчика Egg Hatcher. Сейчас активно идет изучение технических аспектов игры, чтобы в будущем все было на высшем уровне. Хочу также отметить, что данный перевод делается по запросу нашего уважаемого пользователя @Universal312, за что ему огромное спасибо.

Как вы уже знаете, игра Volcano Princess - это не новелла или кино, поэтому надеюсь, что я смогу выпустить перевод проекта в ближайшее время. Но, как вы понимаете, задержки в разработке могут происходить, и я буду стараться держать вас в курсе всех новостей. На данный момент я не могу сообщить точную дату релиза, но обязательно оповещу вас о ней в ближайшее время.

Спасибо за внимание и оставайтесь с нами, чтобы следить за разработкой перевода игры Volcano Princess!

  • Like (+1) 1
  • Upvote 2

Share this post


Link to post

c736c7c2d878f00a43b123cda5539f17.jpg
 

Оригинальное название: Volcano Princess
Год выпуска: 2023 г. 21 апреля
Жанр: симулятор, ролевая игра, симулятор жизни
Разработчик: 养蛋人工作室 Egg Hatcher
Выпущено: Gamera Games
Язык: Английский, Китайский (упрощенный)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Системные требования:
Минимальные:
64-разрядные процессор и операционная система
ОС: Windows 10 or higher
Процессор: 1.7 GHz Dual Core CPU
Оперативная память: 8 GB ОЗУ
Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 260, ATI Radeon 4870 HD, or equivalent card with at least 512 MB VRAM
DirectX: Версии 9.0c
Место на диске: 5 GB
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Об игре:

 Подготовьте будущего монарха: найдите ей увлечения, обучите ее сражаться и подружите с гражданами, которых она однажды будет защищать. Погрузитесь в совершенно новое приключение в жанре родительского симулятора-RPG, где каждое ваше решение повлияет на будущее не только вашей дочери, но и целой империи!

Добро пожаловать в королевство вулканов!

Богиня вулкана благословила землю своего народа.
Она принесла благоденствие стране, процветающей в эпоху средневековья.
После смерти вашей покойной жены вы остались один на один со своей дочерью.
Остается вопрос, как вы будете ее воспитывать и к какой жизни приведет ее ваш выбор?

Как единственный опекун вашей дочери, вы должны позаботиться о том, чтобы у нее было все необходимое для счастья в повседневной жизни и учебе.
Изучайте вместе с ней новые хобби и интересы; ваш ребенок постоянно учится, поэтому важно пробовать разные занятия и виды деятельности.
Несмотря на весь рост и изменения, которые вы переживаете вместе, самый важный урок, который вы должны преподать, - это то, что семейные узы никогда не могут быть разорваны.

Солнечный свет мягко проникает сквозь деревья, а улицы Королевства Вулканов наполняются причудливыми мелодиями!
Помимо наслаждения деликатесами и прелестями этой страны вместе со своей дорогой дочкой, игроки могут взаимодействовать с любопытным составом персонажей.

Сосредоточившись на семейном развитии, вы будете отвечать за воспитание пылкой девочки, которая постепенно научится лучше общаться с людьми и соблюдать этикет.
Вы сможете устроить ее в один из четырех крупных колледжей в Королевстве вулканов.
Там она сможет изучать музыку, заниматься живописью или овладеть боевыми искусствами.
Но будьте осторожны - если вы будете пренебрегать ею, все может пойти наперекосяк.

Когда ваша дочь достигнет совершеннолетия, ей будет предоставлена возможность присягнуть на верность одному из трех владык страны.
Выполняя порученные им задания, она сможет повысить свой статус и славу среди знатных семей.
И наконец, когда все сложится воедино на Празднике птиц, ваша дочь получит возможность продемонстрировать свои умения на конкурсе, где будет показано все, чему она научилась!
В темном каньоне зарыты секреты предков, которые ждут, когда их откроют смельчаки.

Каким человеком станет ваша дочь?
Будет ли она выдающимся членом общества? Обычным гражданином? Или она пойдет по пути тьмы и зла?
Каждое ваше решение повлияет на будущее вашей дочери, поэтому выбирайте с умом!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

311961bdbb0493783b799c42fdd7e02a.jpg

2af7d2f45eced3144adc777c84881001.jpg

092259635e46db4c9660307b015514a3.jpeg

bbe17f787415ff6d79d8e3cb33bf82b3.jpg

Я снова вернулся и снова с интересными предложением)
Посмотрите какую свежую милоту-годноту нашел, но как это обычно бывает — к сожалению, без локализации.
 Подумал, что может кого из переводчиков/студий заинтересует данный проект или они возьмут его себе на заметку. Тем более недавние обзоры и все обзоры в стиме — крайне положительные!

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Очень хотелось бы Русификатор на эту игру! надеюсь кто ни-будь возьмётся.

  • Upvote 3

Share this post


Link to post
6 часов назад, Morgan Dusty сказал:

Я посмотрел эту игру, перевод будет. 

Здорово! буду ждать!

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
9 часов назад, Morgan Dusty сказал:

Я посмотрел эту игру, перевод будет. 

Слежу за тобой на форуме. С такими темпами в "заслуженных переводчиков" метишь)

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
В 08.05.2023 в 03:16, Morgan Dusty сказал:

Я посмотрел эту игру, перевод будет. 

 

добавлю от себя что смог прощупать, прежде чем нашел этот форум и тему.

по адресу игры “\Volcano.Princess.v1.00.20\VolcanoPrincess_Data\StreamingAssets\dataConfig\en ch jp

понял что там находятся все тексты. порылся Hex-ом, из самого простого нашел строчки из игры и подменил их на русский текст. во всех файлах (chat, data, explo,npcChat, world) результат одинаков. вместо букв знаки вопроса, вероятнее изза шрифта, не имеющего в кирилицу.А при смещении хоть на один бит  игра запускается, но чтото перестает корректно обрабатываться, из первого очевидного не смог переключить обратно язык после кривой модификации текста.

т.к. проект на unity вроде вопрос популярный и решаемый, но без декомпиляции не смог, пробовал подменять на разные версии Unity.TextMeshPro.dll, реакции нет. как внешниими инструментами подменить в собраном проекте Font Asset на 0400-04FF или сменить шрифт на Verdana не нашел как сделать.

поделитесь, если не сложно.

практики нет в подобном, но есть желание принять участие

Edited by no0sfer

Share this post


Link to post
5 часов назад, no0sfer сказал:

 

добавлю от себя что смог прощупать, прежде чем нашел этот форум и тему.

по адресу игры “\Volcano.Princess.v1.00.20\VolcanoPrincess_Data\StreamingAssets\dataConfig\en ch jp

понял что там находятся все тексты. порылся Hex-ом, из самого простого нашел строчки из игры и подменил их на русский текст. во всех файлах (chat, data, explo,npcChat, world) результат одинаков. вместо букв знаки вопроса, вероятнее изза шрифта, не имеющего в кирилицу.А при смещении хоть на один бит  игра запускается, но чтото перестает корректно обрабатываться, из первого очевидного не смог переключить обратно язык после кривой модификации текста.

т.к. проект на unity вроде вопрос популярный и решаемый, но без декомпиляции не смог, пробовал подменять на разные версии Unity.TextMeshPro.dll, реакции нет. как внешниими инструментами подменить в собраном проекте Font Asset на 0400-04FF или сменить шрифт на Verdana не нашел как сделать.

поделитесь, если не сложно.

практики нет в подобном, но есть желание принять участие

Все гораздо проще и однако сложнее. Просьба сюда не писать такие вопросы, это вам в раздел “разбор ресурсов”, от себя добавлю что я этому учился больше 3лет.

Edited by Morgan Dusty

Share this post


Link to post

А сколько примерно ждать перевода игры? 

Share this post


Link to post
1 час назад, NORUDA сказал:

А сколько примерно ждать перевода игры? 

В процессе

Share this post


Link to post

@Morgan Dusty
Готов присоединиться к переводу если помощь принимаете и переводите с английского.

Edited by Kekuy

Share this post


Link to post
18 часов назад, Kekuy сказал:

@Morgan Dusty
Готов присоединиться к переводу если помощь принимаете и переводите с английского.

сомневаюсь. он и программисту (хоть и без опыта в геймдэве) отказал в помощи, не говоря уже о просто переводе. но если не терпится то уже есть руссификатор (не идеальный, но играть довольно таки комфортно получается)

я с версией 1,00,20 играю, все корректно

https://disk.yandex.ru/d/FLUPnxzVJMgxoA

 

Edited by no0sfer
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
5 hours ago, no0sfer said:

сомневаюсь. он и программисту (хоть и без опыта в геймдэве) отказал в помощи, не говоря уже о просто переводе. но если не терпится то уже есть руссификатор (не идеальный, но играть довольно таки комфортно получается)

я с версией 1,00,20 играю, все корректно

https://disk.yandex.ru/d/FLUPnxzVJMgxoA

 

Мне самому перевод не нужен, я уже не один раз спокойно на английском прошёл)
Просто готов помочь в переводе понравившегося проекта на радость другим.

Edited by Kekuy
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Есть много проектов, которые нуждаются в помощи. К примеру Oninaki.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 44 755 / 200 000
      последнее обновление от 17.05.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • By Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 183 206,58 / 200 000
      последнее обновление от 17.05.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @mc-smail про капитализацию - ну да, не может  Почему сони должны вкладывать деньги, если они получают больше ЕА? ЕА делают консоли? Делают VR-шлем? Их магазин пользуется спросом? Вот-вот. У тебя мышление, как у адептов Фильки - "ух как майки деняк дадут на хбох 100 ААА-экзов каждый месяц будет!!! Ой, а что такое? Сокращения начались? Да как так?" У кого "у всех-то" работало? В Антарктике? Африканских странах, где даже мобильная связь еле-еле живёт? Из крупняка опрокинули СНГ понятно почему. Ох уж эти ихсперты - слышат звон, да не знают, где он. Лучше бы эти ихсперты удосужились проверить, предупреждали ли их о необходимости псн-аккаунта… https://web.archive.org/web/20231207163847/https://store.steampowered.com/app/553850/HELLDIVERS_2/ Ну так они же в списке есть. Африканские страны, азиатские острова, острова-колонии, ± СНГ в лице Казахстана, Армении, Грузии, Беларуси. Потом писали, что прибалтов опрокинули. @Сильвер_79 ну если слово "условные" вдруг резко стало белого цвета, то да, всё правильно, чё уж поделать? Про ЕА и Юбисофт в первом абзаце написал. Ух, сколько же аудитории Сони чуть не расширила за счёт Соломоновых островов каких-нибудь... Они расширяют аудиторию за счёт ПК-шников. Хотя, какой в этом смысл - вопрос риторический. Мув уровня Фила Спенсера, когда тот юзеров старой подписки приплюсовал к общему числу аудитории геймпаса.
    • да ни куда она не катится от слова вообще. ни у кого 100% пруфоф кем был этот негритенок нет. ни у тех кто кричит, что он не был самураем, ни у тех что он им был. он был на служении что-то около полутора года, что потом было с ним хз. так вот почему бы не принять за предположение, что игра рассказывает про его жизнь которая ни где не упоминается? украл себе доспехи и назвался самураем или ронином, какие тут вопросы и требования? и я еще раз повторю очень простую мысль — это выдумка! это не историческая реконструкция! @Сильвер_79 где тут нытье? ни что он там самурай, ни то что там дреды… как только Юбисофт, то сразу ни канон! придирка на уровне придирки, лишь бы высказать недовольство по любому поводу, а причину можно подобрать. абсурд
    • Это я спорю что бы спорить? Ты себя почитай. Зачем реальному человеку нереальная история? Где логика? Окей, японского ассасина запишем в категорию сюрреалистических произведений по версии @h1pp0. Не сказочный, а былинный. Немного разные вещи. P.S. Если ты не понял или упустил. Я “цепляюсь” исключительно к внешнему облику этого негросамурая. В частности к его причесону То что они там в истории придумают — это тема для другого обсуждения.
    • именно на ней я пересобирал свой билд, вернее даже два раза =) с ищейкой я нг+ прохожу, до этого как-то не пробовал этот меч начал еще одно прохождение за мага, но что-то вот пока скучновато на расстоянии всех раскидывать. куда приятнее в контактной борьбе =)
    • Capcom готовит еще 1 ремейк первой часть на 30 летний юбилей серии Первые подробности от инсайдеров
    • Слишком сложно. Кмк проще купить.
    • ENDLESS™ Legend — в Steam https://store.steampowered.com/app/289130/ENDLESS_Legend/
    • Тебе “Анчартед” с Холандом не хватило?
    • наверно нюкнули бы FLT был бы он кривой ,пиратам доступны 2 релиза flt и gog ,сам пока еще не играю ,но можно почитать о кривизне (если имеется такова) там где раздают ...
  • Recent Status Updates

    • analiys  »  PeterRodgers

      ты где жи есть?
      · 0 replies
    • evilneverdie  »  McLain

      Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо
      · 2 replies
    • Иван54  »  SerGEAnt

      почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула  Marvel's Midnight Suns

       
      · 0 replies
    • TransformerDNR  »  Freeman665

      Нет, Этот фильм Херня полная, по этому я про нево не писал!
      · 0 replies
    • igrok_2352  »  makc_ar

      Привет слушай а русификатор выпустили на берсерка
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×