Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Удалите все файлы предыдущих русификаторов и поставьте просто последний, и не будет не квадратов, не вылетов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sceef Удалил, запустил, все нормально на английском. поставил по способу MeridianoRus (папка Data из 01 и 02 в корень игры, файл .ini в документы), квадраты

Изменено пользователем Temrung

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Temrung сказал:

@Sceef Удалил, запустил, все нормально на английском. поставил по способу MeridianoRus (папка Data из 01 и 02 в корень игры, файл .ini в документы), квадраты

а в мои документы файлик сунул? в дате полностью удалял и стринг и интерфейс, ибо шрифт от другого русика может мешать

Изменено пользователем Sceef

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вообщем как всё было поставил всё по инструкции и стали белые квадраты..до этого стояли руссики там намешано уже писец.. что я сделал .удалил в папке игры всё так как советуют не заменять файл ( Не рекомендую редактировать Starfield.ini в папке с игрой, он не для этого там сделан. )  кроме папки Data и его содержимого но в ней удалил 2 папки Strings и Interface и пересщитал торент хеш рип рамзеса на 122г .потом снял только чтение с папки игры и нечего не ставил .а выполнил по инструкции MeridianoRus с файлами 01-Shared и 03-Alpha-Version и всё заработало ..СПАСИБО ЗА ПОСТ

 

P8W0E.png

Изменено пользователем Everedi3184

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Segnetofaza с русификатором диалогов и интерфейса вместо корабля и локации корабля на точке приземление 

Lookup Failed

Еще в меню где название корабля тоже Lookup Failed

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NeruMarcus ты работаешь с XTranslator? Там есть возможность решить проблему не влезающего текста, расширить поля для фраз? Ну или надо шрифт уменьшать... Судя по моду Bilingual Subtitles поля можно расширить и проблема должна решиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил альфа перевод всего, всё хорошо но у робота VASCO теперь вместо имени “LOOKUP FAILED!” и у Noel тоже самое. Это норм или я криво поставил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://ibb.co/BPM7DkY

третий фаил starfield_ru.STRINGS из папки  DeepL-Dialogs-Alpha.zip\03-Alpha-Version\Data\Strings

в папку с игрой кинул вылет игры ! ост два файла “из папки  DeepL-Dialogs-Alpha.zip\03-Alpha-Version\Data\Strings” игра не вылетает!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Мегапост, спасибо.

Второй вариант без альфы, думаю, можно выложить на сайт.

Довел все до ума, всегда рад если это поможет загасить все эти однотипные вопросы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил подправленный перевод МериданоРус в диалоге с васко “Кто вы и баррет? Что такое созвездие?” последнее предложение не полное  *тык* “Если вы сами присоединитесь к созвездию” дальше он говорит “you will be ...(не разобрал)... active member” (Устанавливал диалоги дипл без альфаверсии всего)

Изменено пользователем Hainit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Temrung у меня также было, вероятно файлы конфликтовали, сделал так:

  1. Удалил в “Data” папки “Interface”, “strings”
  2. Удалил русификатор интерфейса (который в шапке)
  3. Перекачал файл Starfield.ini (который в папке с игрой)
  4. Установил русификатор интерфейса по-новой
  5. Закинул в папку “Data” папки “Interface” и “strings”
  6. Закинул в “Documents” файл StarfieldCustom.ini

После этого стало играбельно.

Ссылка на оригинальный файл Starfield.ini

Изменено пользователем Mr_Ivers0n
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сдается мне, что альфу вообще зря выложили... Сейчас всю ветку забьют багрепорты и сообщения о квадратах... Надо похоже только диалоги оставить. Слишком много страждущих всего и вся и немедленно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сколько сеток было обучено лично? На каком оборудовании? Какая выборка? Сколько человекочасов потрачено?
      И сразу обрежу все хохмы: супруга пробовала обучать сетку под задачи тестирования — вот ниразу не параллельная задача.
    • Ого, спасибо. Как раз хотела поиграть!
    • Можно, но зачем когда можно запустить Готику в Готике уже есть классная музыка и вообще гляди какую няшу я себе раздобыл только вот не знаю как ее пока назвать.)
    • Собственно, на этапе написания скриптов и так используется дебаг, указывающий на ляпы. Полностью нейронкой его заменить не получится, да и незачем. И так всё автоматизировано достаточно: автозамены, дописывание кода и прочие прелести жизни современного подобного софта. Если провести аналогию, то это как если когда накладываешь лён на стык трубы, накладываешь герметик, а сверх этого ещё и фумкой проходишься. А если по-простому, то это излишнее бесполезное действие. Работу человека ты нейронкой на данном этапе не заменишь, даже продлишь надобностью перепроверять за нейронкой, которая перепроверяет за тобой, а до того ещё и при компиляции за  тобой уже код был проверен самим софтом, на котором пишешь (в иной раз даже чрезмерных проверок, например, на гитхабе бывает что перебарщивают с этим), и без всяких нейронок, в случае явных ляпов ты код и не скомпилируешь. В т.ч. смотри пример из коммента выше. Даже если по-отдельности код разных работников выглядит безошибочным, то вместе уже могут возникать конфликты. При твоём методе они точно так же будут упущены из вида. Всё равно потребуется бета и сведение. Ну или говоря проще, нейронка — это не волшебная кнопочка “сделать красиво” (впрочем, местами она именно такую роль и выполняет с переменным успехом, но не суть). Нужно понимать, где она уместна, в какой мере и насколько, а где неэффективна.
    • Спасибо за перевод, заинтересовал проект)
    • Хорошо, не буду спорить с великими разработчиками и тестировщиками  Никто не мешает делать это параллельно на этапе написания скриптов. Машина легко отловит “человеческий фактор” из-за которого и получаются баги на этапе создания. Тут перепутал, там не доглядел, нейронка пробежалась по коду отметила косяки — сиди исправляй.
    • Ну для дебага так-то поддержка ии и так уже используется на стадии разработки частенько (другой момент, что это именно поддержка, а основую работу делает специалист). Тут же, как я понимаю, речь шла о тестах уже после компиляции, ака бета тестирование, т.к. именно на фактическом тестировании, а не анализе кода, вылавливается уйма непредусмотренных багов и конфликтов. Всё-таки сложные проекты делают модульно целыми командами, несостыковки неизбежны, как их не сверяй, даже если по-отдельности код разных работников выглядит и безошибочным.
    • А в четвертой главе можно с нуля учить магию? Я то добрался до башни с магом, он вроде может до 6 круга учить, но я не могу, купил все книги кругов и нужные руны...
    • У меня другая мысль возникла. В нейронке имеет смысл, если это делает создатель движка стандартизировано. То есть к примеру UE и сами Epic Games прикручивают различные удобные ИИ, которые умеют анализировать определенные скрипты в разделах, текста и прочее. То есть интегрировать AI в движок и инструментарий SDK, тогда тут есть надежда на светлое будущее упрощения разработки. Так как только Epic Games знает досконально свой движок. И вот в таком ключе это было бы эффективно для них оптимизировать процессы работы и предоставления услуг движка.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×