Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Удалите все файлы предыдущих русификаторов и поставьте просто последний, и не будет не квадратов, не вылетов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sceef Удалил, запустил, все нормально на английском. поставил по способу MeridianoRus (папка Data из 01 и 02 в корень игры, файл .ini в документы), квадраты

Изменено пользователем Temrung

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Temrung сказал:

@Sceef Удалил, запустил, все нормально на английском. поставил по способу MeridianoRus (папка Data из 01 и 02 в корень игры, файл .ini в документы), квадраты

а в мои документы файлик сунул? в дате полностью удалял и стринг и интерфейс, ибо шрифт от другого русика может мешать

Изменено пользователем Sceef

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вообщем как всё было поставил всё по инструкции и стали белые квадраты..до этого стояли руссики там намешано уже писец.. что я сделал .удалил в папке игры всё так как советуют не заменять файл ( Не рекомендую редактировать Starfield.ini в папке с игрой, он не для этого там сделан. )  кроме папки Data и его содержимого но в ней удалил 2 папки Strings и Interface и пересщитал торент хеш рип рамзеса на 122г .потом снял только чтение с папки игры и нечего не ставил .а выполнил по инструкции MeridianoRus с файлами 01-Shared и 03-Alpha-Version и всё заработало ..СПАСИБО ЗА ПОСТ

 

P8W0E.png

Изменено пользователем Everedi3184

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Segnetofaza с русификатором диалогов и интерфейса вместо корабля и локации корабля на точке приземление 

Lookup Failed

Еще в меню где название корабля тоже Lookup Failed

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NeruMarcus ты работаешь с XTranslator? Там есть возможность решить проблему не влезающего текста, расширить поля для фраз? Ну или надо шрифт уменьшать... Судя по моду Bilingual Subtitles поля можно расширить и проблема должна решиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил альфа перевод всего, всё хорошо но у робота VASCO теперь вместо имени “LOOKUP FAILED!” и у Noel тоже самое. Это норм или я криво поставил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://ibb.co/BPM7DkY

третий фаил starfield_ru.STRINGS из папки  DeepL-Dialogs-Alpha.zip\03-Alpha-Version\Data\Strings

в папку с игрой кинул вылет игры ! ост два файла “из папки  DeepL-Dialogs-Alpha.zip\03-Alpha-Version\Data\Strings” игра не вылетает!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Мегапост, спасибо.

Второй вариант без альфы, думаю, можно выложить на сайт.

Довел все до ума, всегда рад если это поможет загасить все эти однотипные вопросы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил подправленный перевод МериданоРус в диалоге с васко “Кто вы и баррет? Что такое созвездие?” последнее предложение не полное  *тык* “Если вы сами присоединитесь к созвездию” дальше он говорит “you will be ...(не разобрал)... active member” (Устанавливал диалоги дипл без альфаверсии всего)

Изменено пользователем Hainit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Temrung у меня также было, вероятно файлы конфликтовали, сделал так:

  1. Удалил в “Data” папки “Interface”, “strings”
  2. Удалил русификатор интерфейса (который в шапке)
  3. Перекачал файл Starfield.ini (который в папке с игрой)
  4. Установил русификатор интерфейса по-новой
  5. Закинул в папку “Data” папки “Interface” и “strings”
  6. Закинул в “Documents” файл StarfieldCustom.ini

После этого стало играбельно.

Ссылка на оригинальный файл Starfield.ini

Изменено пользователем Mr_Ivers0n
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сдается мне, что альфу вообще зря выложили... Сейчас всю ветку забьют багрепорты и сообщения о квадратах... Надо похоже только диалоги оставить. Слишком много страждущих всего и вся и немедленно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Darwins Paradox

      Описание:
      Окунитесь в незабываемое приключение вместе с осьминогом Дарвином!
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Релизная
      Установка: Закинуть из архива папку DarwinParadox в основную папку Darwins Paradox с заменой
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×