Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Обе озвучки обновлены.

Цитата

Привет. В предыдущей версии выявилась проблема «персонажи тараторят». Это происходило из-за того, что субтитры по произношению сильно превышали оригинальную речь. Если не удается уложить озвучку в тайминг, то вместо того, чтобы ускорять, было принято решение переформулировать текст через ChatGPT. Кстати, GigaChat тоже мог бы справиться с этой задачей, но у них дурацкое ограничение на количество одновременных запросов.

В общем, теперь персонажи не тараторят и не сглатывают слова. Но позволяют себе немного отходить от текста субтитра, что редко, но может привести к курьезным моментам.

Так же чуть поменял настройки модели. Если раньше она очень старалась говорить в те же моменты, что и в оригинале, то теперь она делает это чуть более творчески, что устранило проблему со странными паузами в речи и в целом сделало речь более эмоциональной и чистой.

В общем, всем строго рекомендую обновиться. Думаю, это финальное обновление. Пора заняться чем-то новым.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Думаю, это финальное обновление. Пора заняться чем-то новым.

и это верное решение. Хватит уже тратить своё время на этот… протухший продукт :bad:
Жд(ём)у от всех кто занима(лся)ется переводом таких же классных результатов с новыми играми :good:, которых предостаточно. Удачи и успехов в работе над переводами :give_heart2:

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, PermResident сказал:

и это верное решение. Хватит уже тратить своё время на этот… протухший продукт :bad:
Жд(ём)у от всех кто занима(лся)ется переводом таких же классных результатов с новыми играми :good:, которых предостаточно. Удачи и успехов в работе над переводами :give_heart2:

Продукт от великого Тодда Говарда не может быть не качественным, это с тобой что-то не так выходит 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё сделал по инструкции, версия игры и русика последняя, только не в Мои Документы а в папку с игрой

А все всё равно говорят по английскиo_O

Изменено пользователем CrazyHak
дополние

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А текст машинный переведен в расколотом космосе я не про редактуру а грубый перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.10.2024 в 22:57, Jisoi сказал:

А текст машинный переведен в расколотом космосе я не про редактуру а грубый перевод?

да, в первый день выхода длц было готово)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Segnetofaza сказал:

да, в первый день выхода длц было готово)

Подскажите пожалуйста как правильно поставить русификатор, я не нашел в описании к нему и так же в самом архиве есть auto installer но куда архив перекидывать есть папка с игрой есть папка в моих документах старфилда, плюс когда экзе запускаешь он так же требует выбрать какойто файл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё разобрался, StarfieldCustom.ini исправленный положил в Мои Документы, а в папку с игрой закинул тяжелые файлы с озвучкой. И всё заработало, хотя иногда и проскакивают реплики на английском. Теперь не нужно глаза на субтитрах держать, а на мир игры смотреть))) Большое спасибо!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Segnetofaza сказал:

да, в первый день выхода длц было готово)

А на хбоксе не делали еще? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mims в бусти всё написано:
    Как устанавливать?

0. Необходимо сохранить и закрыть игру перед началом установки.
1. Распакуйте архив в любую удобную для вас папку и запустите файл auto_installer.exe.
2. Укажите в диалоговом окне куда вы хотите установить перевод (файл создавать не нужно, просто выберите любой из предложенных в нужной вам папке). Поддерживается папка игры или папка Documents\My Games\Starfield. Если вы уже устанавливали другие модификации для игры, выберите ту же папку в которую вы их ставили, иначе они отключатся.
3. Выберите шрифт и нажмите кнопку "Установить ->".
4. При желании скопируйте содержимое одного из вариантов адаптации перевода в папку куда устанавливали перевод.
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, WowaSun сказал:

Когда будет промпт-перевод расколотого космоса на XBOX?

уже давно залит в магазин

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно, все работает) Если тут есть те, кто как и я ждал 12 дней что перевод на XBOX сам обновится, то вот решение))

1. удалить моды на русский
2. очистить зарезервированное место для игры
3. установить моды на русский заново

Как очистить зарезервированное место:

1. в меню бокса выделить Старфилд
2. нажать на паде "три полоски"
3. выбрать "управление играми и дополнениями"
4. зайти в "сохраненные данные"
5. нажать на "Зарезервировано”

 

 

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, WowaSun сказал:

Действительно, все работает) Если тут есть те, кто как и я ждал 12 дней что перевод на XBOX сам обновится, то вот решение))

1. удалить моды на русский
2. очистить зарезервированное место для игры
3. установить моды на русский заново

Как очистить зарезервированное место:

1. в меню бокса выделить Старфилд
2. нажать на паде "три полоски"
3. выбрать "управление играми и дополнениями"
4. зайти в "сохраненные данные"
5. нажать на "Зарезервировано”

 

 

 

Спасибо тебе большое) я моды обновлял, но русского не было в длс. Думал, что еще не перевели) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени. Не удается скачать Русификатор (звук) - от SynthVoiceRu (дубляж, основная игра).
Ссылка в Ядиске пустая:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FanSH

      Нужна помощь с русификацией меню и описаний в архивах unity FMV игры “Refate: Echoes of Desire”.
      https://store.steampowered.com/app/3838290/Refate_Echoes_of_Desire/

      В игре есть “заглушка” на русский язык (но такая, что лучше бы её и не было, как говорится)
      Занимаюсь переводом внутриигровых диалогов (основные 98% всего текста в игре), а вот с архивами юнити, как заменить китайский шрифт выдающий квадратики, описание героев и основные кнопки в меню — без понятия (заранее говорю, что почитал форумы про вскрытие архивов, замену текста и пр. AssetStudioModCLI  — не разобрался, не запускаются все эти великолепия)

      Кто возьмётся с помощью — предоставлю копии для Steam.

      Снизу, что повторно нужно перевести с английского и подменить текст (меню, описание персонажей и дневник в конце игры с текстом)





    • Автор: Парампампам
      The Procession to Calvary
      Жанр: Квест в традициях Монти Пайтон и страдающего средневековья Платформы: PC Разработчик: Joe Richardson Издатель: Joe Richardson Дата выхода: 9 апр. 2020 Ссылка на игру в Стиме
      Всем привет! Кто нибудь взялся бы за перевод?
      Насколько это затратно в техническом и переводческом плане?


×