Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, chayoke сказал:

Что за программу используете для перевода?

Собственная разработка)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго дня!

Вышел патч v1.11.33.0 (Beta). Совместим ли текущая версия русификатора с бета патчем или нужно ждать обновления русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, John Eisberg сказал:

Доброго дня!

Вышел патч v1.11.33.0 (Beta). Совместим ли текущая версия русификатора с бета патчем или нужно ждать обновления русификатора?

Нет, не совместима

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поставил русификатор все вроде работает но нужно устанавливать в мои документы на windows 10 но нет перевода в меню на новые опции игра фпс стал полутше по меньше просадок и еще женские персонажи говорят от мужского лица не помню уже какие) а поставил от Русификатор (текст) - на базе DeepL (ZoG Forum Team)Версия перевода: 0.68 от 15.04.24 временно пойдет все по русский все понятно)

патч v1.11.33.0 (Beta) вот на это версии 

Изменено пользователем blackstar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая версия v0.7.0

Что изменилось?
- Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк.
- Небольшие правки в названиях локаций и предметов
- Поддержка бета-патча 1.11.33

Скачать (сказать спасибо)

https://mega.nz/file/mQxhTT4D#E0DmPzdtTrezV0z7xVYqgqR4wTBfFGOefInmMbLp-Ww

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, а я могу как-то отдельно установить перевод только субтитров без перевода записок, инвентаря и т.д?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно писали, возможно нет, но в игре есть “Шуруповерт” и “Головка на шуруповерт”. Так вот это не головка, а аккумулятор. Больше подойдет название “Аккумулятор на шуруповерт” или “Батарея на шуруповерт”.:smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С переводом в 0.7 версии в бете и в сегодня вышедшем патче у меня почему то в меню НАСТРОЙКИ ИГРОВОГО ПРОЦЕССА нет ничего. Там видимо сложность должна меняться игры, теперь не могу её менять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, alexyenov сказал:

С переводом в 0.7 версии в бете и в сегодня вышедшем патче у меня почему то в меню НАСТРОЙКИ ИГРОВОГО ПРОЦЕССА нет ничего. Там видимо сложность должна меняться игры, теперь не могу её менять

удалить мод на высокий фпс панели управления персонажа и навыков, стирается папка в моих документах, по новой накатываешь русификатор и всё работает. Была такая ошибка с этим модом, удалил, русик переустановил, на данный момент с патчем, который только что скачал меню настройки сложности работает с переводом)

Перевод почти идеальный, но корежат ошибки с определением пола персонажей, то к тебе как к женскому полу обращаются, то к другим нпс так же с ошибкой пола обращаются)

Ну и перевод текстов родителей глав персонажа хромает капитально с потерей смысла, словно не проверялся) Ну, это то что на глаза попалось за десяток часов игры))

Изменено пользователем stalker_cool_91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@stalker_cool_91 К сожалению, никакая деактивация модов и перестановка русика не помогла.

В меню НАСТРОЙКИ ИГРОВОГО ПРОЦЕССА по прежнему ничего нет, только отображаются хаотичные надписи разных частей перевода в одну строчку.

Повторюсь, такое началось с последнего бета патча и в финалке

Изменено пользователем alexyenov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, alexyenov сказал:

@stalker_cool_91 К сожалению, никакая деактивация модов и перестановка русика не помогла.

В меню НАСТРОЙКИ ИГРОВОГО ПРОЦЕССА по прежнему ничего нет, только отображаются хаотичные надписи разных частей перевода в одну строчку.

Повторюсь, такое началось с последнего бета патча и в финалке

Перевод совместим с прошлой версией игры, под 1.11.36 еще перевода не выходило, ждем когда смогут обновить, никакие деактивации и прочее тут не помогут, т.к. это новый раздел, добавленный с последним  патчем на днях. Сам жду, хочется НГ+ с новыми настройками сложности пощупать :)

Изменено пользователем Sindaer
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, alexyenov сказал:

@stalker_cool_91 К сожалению, никакая деактивация модов и перестановка русика не помогла.

В меню НАСТРОЙКИ ИГРОВОГО ПРОЦЕССА по прежнему ничего нет, только отображаются хаотичные надписи разных частей перевода в одну строчку.

Повторюсь, такое началось с последнего бета патча и в финалке


Это новое меню в патче беседки, потому видимо ломается немного перевод (ещё не проверял), если остальное работает то пофиг

 

 

Изменено пользователем krovosos111

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×