Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Unsterblich сказал:

@ХР0М Я же написал — именно НОВЫЕ правки диалогов. В последней обнове их не было. Это не жалобы, да и если ты не видишь, это не значит, что поводов нет.

Я, может, чего то не понимаю, но как ПРАВКИ могут быть СТАРЫМИ? Правка — это уже изменение, оно не может быть старым или новым. Сам же пишешь что она ответила — “сделан упор на исправление найденных проблем”. Это и есть правка. Или у тебя какое-то своё толкование этого термина?

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ХР0М Ок, для совсем тугих - они правили свои же более ранние правки, а не работали над новыми строками из машинного перевода. А до этого игрались со шрифтами. Нет прогресса. Теперь понял? Хотя, думаю нет х) 

  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Unsterblich сказал:

они правили свои же более ранние правки, а не работали над новыми строками из машинного перевода.

С чего ты это взял? o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Unsterblich тебе же лично никто ничего не должен? Не нравится - никто не держит. "Дефай" чего хочешь где-нибудь в другом месте.

Такие предъявы, как-будто денег заплатил, чесслово...

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Unsterblich сказал:

@ХР0М Ок, для совсем тугих - они правили свои же более ранние правки, а не работали над новыми строками из машинного перевода. А до этого игрались со шрифтами. Нет прогресса. Теперь понял? Хотя, думаю нет х) 

У тебя есть какие-то достоверные данные что никто ничего не переводит и не правит? Ну так ты поделись с нами. А так на пустом месте любой балаболка может что-то предъявлять.

И вообще ты кто такой, чтобы какие-то предъявы переводчикам кидать? Тоже из тех донатеров, которые 50 рублей скинули, которые им мамка на завтрак в столовку дала, а теперь считаете что переводчики обязаны отчитываться перед вами по первому запросу? Ну так ты не прав, и я не один тебе это скажу.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.10.2023 в 11:50, Horton2014 сказал:

Серж не пишет подробную информацию о том, какие конкретно правки и куда вносятся. Не ясно, например, что означает:

Каких? Куда? Это диалоги? Интерфейс? Дневники?

Почти каждое обновление это правки во всех основных файлах, то есть это и диалоги и дневники и названия.

Вот например в последнем обновлении, унификация перевода “The Settled Systems", оно встречается во всех основных файлах, и в диалоговых строчках правится не только в выбранный вариант перевода "Освоенные системы", но и если замечаю что в строке кривой перевод вообще в целом, то и правлю всю строку если достаточно контекста в самой строке для понимания как верно надо перевести.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не иду от “начала” и до “конца”. Потому что это сизифов труд с учетом что я работаю один и не хочу работать в команде. При таком подходе можно перевести очень много чего и не увидеть в итоге в игре результата.
Я перевожу то что часто бросается в глаза, что раздражает. Чтоб игра здесь и сейчас и как можно раньше приносила удовольствие.

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой вопрос, ИИ переводил на русский с английского. А с польского на русский посредством ИИ не пробовали переводить, или такого ИИ еще нет? Там все же должны были обходить местоимения, так как язык схож с нашим и относится к славянской ветви.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, sergioberg сказал:

Я перевожу то что часто бросается в глаза, что раздражает.

Спасибо за уточнения. Я так понимаю — вы проходите игру и попутно вносите правки в текст, верно? То есть не копаетесь специально в файлах и не ищите там несоответствия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, draugur34 сказал:

Такой вопрос, ИИ переводил на русский с английского. А с польского на русский посредством ИИ не пробовали переводить, или такого ИИ еще нет?

Пробовали. И с английского получилось лучше, так как там “база обучения” ИИ больше и он лучше обучен.

Польский хоть и относится к славянским, но сильно отличается от русского. А жертвовать общим качеством перевода ради местоимений — плохая идея.

Изменено пользователем Kellen
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего мало кто из вас заходит на бусти и следит там за комментами, но вчера Анна показала, как работает их инструмент совместного перевода. Насколько я понял, это своего рода Сайт, где в виде ленты отдельных блоков содержатся все строки (предложения) текста из игры. Используя один общий адрес (не знаю закрыли ли они его от гугла и яндекс поиска, может через robots), как я понял — члены команды заходят на этот сайт и делают перевод свободного блока (тот что не имеет правок). То есть это не отдельная программа, правки ведутся именно на специальном сайте, в онлайне. Выглядит весьма не плохо. :good:

Вот скрин:

111.jpg

Изменено пользователем Horton2014
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Важная информация!

Цитата

- Перевод теперь идёт в нашем собственном инструменте (хотите принять участие? время пришло)

У кого есть время и желание присоединится к правкам текста — просьба перейти по ссылке и сообщить о своём намерение принять участие. :yes3:

Изменено пользователем Horton2014
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Horton2014 сказал:

Спасибо за уточнения. Я так понимаю — вы проходите игру и попутно вносите правки в текст, верно? То есть не копаетесь специально в файлах и не ищите там несоответствия?

В основном да.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Re'AL1st
      The Wolf Among Us



      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC) (v1.46)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (OS X) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД(PC/OS X. Альтернативная версия) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (iOS) СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД  (PS Vita)

      * Без проблем ставится на версию из Steam. На других версиях не тестировалось.
      Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!

      Удалите все посторонние переводы, перед тем как ставить наш, иначе файлы начнут конфликтовать!

      Перед установкой нового русификатора, скачайте утилиту отсюда или отсюда для удаления старого русификатора (укажите в ней путь к игре, а она сделает свою работу сама). P.S. данная утилита актуальна для тех, у кого русификатор версии 1.0 и 1.01!

      Мы ВКонтакте. Эпизод первый: Вера
        Эпизод второй: Иллюзия
        Эпизод третий: Скрюченная тропа
        Эпизод четвертый: В овечьей шкуре
        Эпизод пятый: Волк-одиночка
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×