Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Legista сказал:

У меня есть теория

Теория имела бы право на существование, если бы не другие языки, где также есть “ты” “вы” и для которых беседка перевод сделала!

Пример из польского:

Цитата

ты - Ty
вы - Wy

 

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто использует XBox GamePass на PC? После обновы не работает русификатор, как ставишь только символы квадратные 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Leshko сказал:

Кто использует XBox GamePass на PC? После обновы не работает русификатор, как ставишь только символы квадратные 

Все норм, устанавливаю вручную

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.09.2023 в 10:05, 6ATbKOx сказал:

Не знаю сталкивался ли кто либо, но после наката русика плюс еще менял внешность, васко перестал называть по имени. Вот не знаю дело в самой беседке или мб что то от русификатора. Мб знающие проверят, влияет ли. Васко просто говорит хотел бы обратится неформально но не могу. Если что имя до русификатора васко произносил, и его я не менял само собой.

Всё правильно. На русификаторе Васко не произносит имя, он будет произносить имя если игра запущена на английском языке. Обойти можно так: 

  1. Файлы русификатора в папках inteface и strings (находятся либо в папке с игрой либо в документах, зависит от твоего выбора установки.) меняешь окончания на en.

                  1.1 В папке strings меняешь все файлы Например: с blueprintships-starfield_ru.DLSTRINGS на blueprintships-starfield_en.DLSTRINGS

                  1.2 В папке interface меняешь только fontconfig_ru.txt и translate_ru.txt на fontconfig_en.txt и translate_en.txt.

  1. В файле StarfieldCustom.ini в папке мои документы (если у тебя стоят моды) или в файле Starfield.ini (в корневой папке) добавляешь в категорию [General] строчку  sLanguage=en 

 

По итогу действия №2 — игра ищет и запускает файлы с окончанием en, что позволяет Васко произносить имя персонажа, а действием №1 мы подменяем файлы на русифицированные.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Legista сказал:

Давай попробуем. Переведи “You have given to me something to consider” в универсальную фразу и чтобы это звучало лучше, чем “Тобою была дана мне пища для размышлений”.

Благодаря тебе у меня есть пища для размышлений)

 

Изменено пользователем Bengan
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza скажите, пожалуйста, как продвигается работа над инструментарием, который позволяет людям подключаться к процессу правок диалогов? Вы что-то такое, вроде, хотели сделать. Есть какие-то подвижки в этом направлении?

Спрашиваю потому, что судя по прогрессу, за месяц было обработано примерно 10% диалогов. Исходя из этого, на остальные 90% уйдет 9 месяцев. Если бы была возможность подключить к процессу правок еще людей (уверен энтузиастов много, включая меня), то дело пошло бы гораздо быстрее.

Изменено пользователем Horton2014
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Horton2014 сказал:

@Segnetofaza скажите, пожалуйста, как продвигается работа над инструментарием, который позволяет людям подключаться к процессу правок диалогов? Вы что-то такое, вроде, хотели сделать. Есть какие-то подвижки в этом направлении?

Спрашиваю потому, что судя по прогрессу, за месяц было обработано примерно 10% диалогов. Исходя из этого, на остальные 90% уйдет 9 месяцев. Если бы была возможность подключить к процессу правок еще людей (уверен энтузиастов много, включая меня), то дело пошло бы гораздо быстрее.

Немного о прогрессе перевода:
- На сегодняшний момент проверено руками 13821 строка диалогов из 130077.
- Наш программист активно занимается разработкой специальной среды для переводов, которая поможет оптимизировать и ускорить работу. Планируется расширение штата переводчиков.
- ОРИЕНТИРОВОЧНАЯ дата окончания ручной работы над переводом весна 24года.

Из дискорда

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, suncrash66 сказал:

13821 строка диалогов из 130077

Ну, как я и сказал — это ровно 10%. Такой прогресс был достигнут за 1 месяц.

44 минуты назад, suncrash66 сказал:

Наш программист активно занимается разработкой специальной среды для переводов

Это отлично!

44 минуты назад, suncrash66 сказал:

Планируется расширение штата переводчиков.

Я понимаю, что скорее всего будет какой-то отбор, то есть всех подряд допускать к правкам — не будут, во избежании вредительства или халтуры. Но я всё же считаю, что этот “отбор” должен быть максимально упрощен, так как необходимо привлечь как можно больше людей.

47 минут назад, suncrash66 сказал:

ОРИЕНТИРОВОЧНАЯ дата окончания ручной работы над переводом весна 24года

На мой взгляд, если инструментарий позволит привлечь хотя бы 10-15 человек, то закончить правки диалогов можно будет и быстрее. Ну по крайней мере, я на это надеюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, RUIZ007 сказал:

Даже если править перевод будут 10-15 человек, или даже 20 - вопрос в том, сколько редакторов будет его проверять и утверждать.

Значит надо набрать 20 на правку перевода и 20 редакторов на проверку и утверждение :laugh:

Спасибо за ответы!

Изменено пользователем Horton2014
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто так и не придумал как перевести получше? Улучшенный хотя бы.

image.png

Изменено пользователем Katranius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Katranius сказал:

Никто так и не придумал как перевести получше? Улучшенный хотя бы.

Так он не “улучшенный”, а именно что “быстровосстанавливающийся”. :)

Наверное лучше перевести как  “быстрый” в противовес “мощному”.

Изменено пользователем Kellen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нельзя приспособить уже существующие сервисы для перевода, аля, Crowdin и т.п.?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

      STARBITES
      Жанры: RPG, Приключения, Симуляторы
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: IKINAGAMES
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 21 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (68% положительных отзывов из 35)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 23413391  v. 1.00.1 от 28 мая 2026 года. Не ставьте на версию 21 мая! Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Starbites_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия    [01000E2025246000][v0]
      Скачать: Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
       
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Capsule Lover (胶囊恋人) — v1.0
      Capsule Lover — китайская визуальная новелла о застенчивом парне, который снимает крошечный капсульный отель и неожиданно оказывается под одной крышей с яркими, шумными и совсем не простыми соседками. Тёплая, ироничная история о том, как «залечь на дно» не выходит, когда рядом живые люди. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет: пролог, главы 1—13 и дополнительные сцены Все диалоги, размышления и нарратив Меню, настройки, подсказки, достижения и весь интерфейс Графика кнопок (титульный экран, внутриигровое меню) Шрифт с кириллицей КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Capsule Lover → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте папку CapsuleLover_Data из архива в папку с игрой, подтвердив замену файлов. Запустите игру. Если текст не на русском — выберите в настройках языка 简体中文 (перевод в этом слоте). СКРИНШОТЫ



      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться непереведённый служебный текст, завязанный на саму игру, который нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после обновления игры русский пропадёт — просто установите русификатор заново. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Вернуть файлы из бэкапа или: Steam → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×