Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, Zh3l3zyaka сказал:

давай ещё скажи переводчикам Star Citizen, что они ничерта не понимают в предмете. можем вместе сходить к ним в дискорд и пообщаться — расскажешь, как надо делать :D

Какой нафиг Стар Ситизен, дискорд и какие люди? Что это за поток сознания? 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Zh3l3zyaka сказал:

кто-то из переводчиков решил, что назвать Сидонию Кидонией будет отличной шуткой. верните Сидонию. вообще имена собственные лучше было бы оставить без перевода — на английском. названия систем, планет, поселений, городов, кораблей, организаций. почему бы не сделать это опциональным, как реализовали переводчики Star Citizen?

когда в диалогах всплывало UC — всегда было понятно, что это сокращение от United Colonies, и в диалогах это упоминается, и по логотипам на скафандрах и шлемах сразу понятна принадлежность к UC. теперь в диалоге возникает ОК, но снаряжение на это никак не намекает. ну, видимо для кого-то такой расклад считается OK.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Кидония

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zh3l3zyaka ты удивишься, но до октябрьской революции циклопов называли киклопами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, Blair said:

Какой нафиг Стар Ситизен, дискорд и какие люди? Что это за поток сознания? 

хм, не думал, что придётся и это разжёвывать. что ж, если вы отстаёте от потока мысли, видимо, придётся объяснять. я задал вопрос “почему бы не сделать перевод имён собственных опциональным, как реализовали переводчики Star Citizen?” для SC имеется два варианта перевода. где переведено всё — включая названия планет и оборудования в корабле на HUD и частичный перевод — чтобы названия планет и оборудование оставалось едиными при общении с иностранными игроками. в контексте Старфилда это исключило бы путаницу при обращении к руководствам на английском языке. если переводчики SC ничерта не понимают в предмете, тогда зачем они имеют два варианта перевода? наверное они всё же что-то понимают, поэтому имеется два варианта перевода.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В переводе от уважаемой @Segnetofaza местами встречается разное написание “Терроморф” и “Террорморф” (кажется на экране загрузки), как правильно будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, есть на 1.7.23.0 версию DeepL перевод? На странице 1.7.29.0, а у меня нет лицухи. Не шарю за навигацию по форуму (в принципе редко на форумах бываю), буду признателен если поможете (мб уже писал кто-то об этом, но я проглядел, например.).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, xPROMETEYx сказал:

Парни, есть на 1.7.23.0 версию DeepL перевод? На странице 1.7.29.0, а у меня нет лицухи. Не шарю за навигацию по форуму (в принципе редко на форумах бываю), буду признателен если поможете (мб уже писал кто-то об этом, но я проглядел, например.).

Перевод пока что ставится на любую версию игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Segnetofaza сказал:

Перевод пока что ставится на любую версию игры

там было написано что 1.7.29 нужен, ну да ладно, в любом случае спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Segnetofaza сказал:

Террорморф) первый вариант это остатки дипловского перевода

все руки не доходили но спасибо. ТеррАморф я бы понял, потому меня тоже это название напрягало) Еще в диалогах не слышал толком как произносят

(Верните “Сидонию” людям, пжалст)

3 часа назад, Zh3l3zyaka сказал:

кто-то из переводчиков решил, что назвать Сидонию Кидонией будет отличной шуткой. верните Сидонию. вообще имена собственные лучше было бы оставить без перевода — на английском. названия систем, планет, поселений, городов, кораблей, организаций. почему бы не сделать это опциональным, как реализовали переводчики Star Citizen?

когда в диалогах всплывало UC — всегда было понятно, что это сокращение от United Colonies, и в диалогах это упоминается, и по логотипам на скафандрах и шлемах сразу понятна принадлежность к UC. теперь в диалоге возникает ОК, но снаряжение на это никак не намекает. ну, видимо для кого-то такой расклад считается OK.

по словам кое кого, это идея всей команды. Идея ясна, так можно….но не нужно было. Спросить людей в сложных вопросах иногда полезно. И думается мне, множество, если не большинство бэлта`лода были бы за твой вариант, бэ’ратна

Изменено пользователем Kacc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Segnetofaza сказал:

Террорморф) первый вариант это остатки дипловского перевода

Вот блин. А я то грешным делом подумал что это таки от корня Terra, т.е. мутанты, выведенные землянами. И ещё подивился такой красивой выдумке авторов квестов (а они ей не сказать чтоб часто блистали). А тут значит просто англицкий аналог наших страхопиздищ. Абыдна)

23 минуты назад, Kacc сказал:

все руки не доходили но спасибо. ТеррАморф я бы понял, потому меня тоже это название напрягало) Еще в диалогах не слышал толком как произносят

(Верните “Сидонию” людям, пжалст)

по словам кое кого, это идея всей команды. Идея ясна, так можно….но не нужно было. Спросить людей в сложных вопросах иногда полезно. И думается мне, множество, если не большинство бэлта`лода были бы за твой вариант, бэ’ратна

А я считаю — команда правильно поступила. Меня вот лично дёргает когда люди к примеру Xeon-ы ксеонами называют. Так что закреплять правильное произношение — благороднейшая из задач

Изменено пользователем 00svd00

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Zh3l3zyaka сказал:

кто-то из переводчиков решил, что назвать Сидонию Кидонией будет отличной шуткой. верните Сидонию. вообще имена собственные лучше было бы оставить без перевода — на английском. названия систем, планет, поселений, городов, кораблей, организаций. почему бы не сделать это опциональным, как реализовали переводчики Star Citizen?

пару страниц назад то же самое говорил  -заплевали(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Eldoran сказал:

Добавлены старые версии и разные варианты модов в общую папку IconSortingTagsRU, так будет проще следить за обновлениями.

Обновлены вариации модов IconSortingTagsRU до последней версии перевода Starfield с помощью DeepL v0.4.7 от @Segnetofaza и команды, и последней версии мода Icon Sorting Tags v0.11.

УстановкаМод ставить поверх перевода Starfield с помощью DeepL v0.4.7  в папку куда ставится перевод (c:\Users\<имя пользователя>\Documents\My Games\Starfield\ или в папку с игрой) с заменой файлов. 

Моды в папке:

  1. IconSortingTagsRU_Full-v047_011 — полный набор иконок как в оригинальном моде
  2. IconSortingTagsRU_NoWeapAndArm-v047_011 — нет иконок у типа оружия и брони (эффекты и моды есть)
  3. IconSortingTagsRU_NoWeapAndArmMods-v047_011 — нет иконок у оружия и брони, эффектов, модов (полные наименования)
  4. IconSortingTagsRU_Ultra Lite Version-v047_011 — ультра лёгкий мод, нет иконок у оружия и брони, эффектов, модов (полные наименования), одна иконка для мусора, нет баффов для медицины/химии/еды

Кто хочет оставить все иконки мода IconSortingTagsRU (что бы при луте были видны иконки), но не было путаницы из-за изобилия иконок со Star UI. Можно в Star UI отключить отображение иконок. В “Data\Interface\StarUI Inventory.ini” редактируем “bShowItemTagIcon = 0” (1 — есть иконки, 0 — нет иконок).

Icon Sorting Tags

Версия 0.11
-Исправлены некоторые предметы, у которых отсутствовали теги и баффы
-Добавлены заначки мусора в конец наименований (кроме Ultra Lite мода) [мои изменения]
-Убраны иконки гранат, мин, оружия корабля для модов: IconSortingTagsRU_NoWeapAndArm-v047_11, IconSortingTagsRU_NoWeapAndArmMods-v047_11, IconSortingTagsRU_Ultra Lite Version-v047_11 [мои изменения]

 

 

Добавь мод на нексус, удобнее будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, 00svd00 сказал:

Вот блин. А я то грешным делом подумал что это таки от корня Terra, т.е. мутанты, выведенные землянами. И ещё подивился такой красивой выдумке авторов квестов (а они ей не сказать чтоб часто блистали). А тут значит просто англицкий аналог наших страхопиздищ. Абыдна)

А я считаю — команда правильно поступила. Меня вот лично дёргает когда люди к примеру Xeon-ы ксеонами называют. Так что закреплять правильное произношение — благороднейшая из задач

ты снова кое что потерял. Закреплять что-то одно, когда у слова не одно произношение, это не совсем верно. Это уже личное дело переводчика как минимум. В большистве случаев вижу людей кто за Сидонию. Звучит она как Сидония. Пишется схоже, не смотря на вариативность в русском языке, уже природнилась именно Сидония. И звучит Кидония грубо, глупо и еще кучу прилагательных, говорю как человек с эмпатией и сувствительностью к смыслу и звучанию слов. Хотя можно посмеятся но есть и такие. Прикол в том что за 30 лет я Кидонию увидел впервые. Сидонию же я видел всегда и в разных местах. Вот только атсрономией глубоко я не занимался, потому не спорю что может и второе название имеет место быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Scourge

      Метки: Хоррор, Для одного игрока, Сверхъестественное, Несколько концовок, Исследования Платформы: PC Разработчик: Rare Reversee, Beaztek Издатель: Rare Reversee Дата выхода: 28 марта 2026 года Отзывы Steam: 724 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Jaden Williams’ The Stalking Stairs

      Метки: Экшен, Приключенческий экшен, 3D, От первого лица, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Jaden Williams Издатель: Jaden Williams Дата выхода: 7 февраля 2026 года Отзывы Steam: 258 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это в какой еще стране вычленяют VPN-трафик и заставляют за него платить?  Про более мягкие решения даже и говорить не хочется. Запредельно идиотское вранье со стороны государства, например, о причинах блокировки YouTube тому подтверждение. Главное, когда несешь чушь, состряпать умную морду — и все тебе поверят. Дерипаска ошибся с эпохой, сегодняшние альфы его на три буквы пошлют с его прогрессивными крепостными идеями.
    • а можно оправдания почитать, а то кажется сообщения одни и те же, а смысл дошел по-разному. То что мы не верим западным изданиям это нормально, что не поддерживаем тех, у кого еще хуже, но они рассказывают как плохо у нас — тоже.  Нам надо лишний раз государство поругать? Ну я хз… для меня 15 гигов мобильного интернета даже без доплат это дофига. Я сильно сомневаюсь, что обход на тг и ютуб столько тратит, в принципе. Наверное  я бы посмотрел статистику среднего человека. Т.е. возмущаются вообще все, не факт что это будет так, не факт что это затронет хоть какое-то число пользователей, но при этом, как будто конец света. А главное я то отлично понимаю, зачем это надо, доступ к тг и ютуб волнует всех не больно-то. Кого-то он определенно волнует, но не только на мобильных сетях. На мобильных же сетях и именно из-за этого отключают весь интернет то и дело, всех волнуют БПЛА и это проблема. Конечно и способ решения — вообще не способ. Если у кого то станет меньше денег, а у кого-то больше… про это я тоже писал. Меня вот больше Дерипаска волнует, который предлагает 12часовой рабочий день, а у некоторых он уже есть и шестидневную рабочую неделю, вроде как тяжелые времени. Наверное даже отсылаясь к опыту ВоВ. Но у меня тут вопросики сразу, а эта опухоль на теле государства сама насколько консолидировалась, может хотя бы треть своего имущества отдала на благое дело? Богаче стал? Да неужели? А меж тем выбор сейчас стоит только между двумя капиталистами либерального и патриотического толка, выбор из меньшего зла… и оно для каждого разное. Никаких — заживем, даже не предлагается. А насчет скота, так что вы сделали в связи с этим или просто баранье млеяние?)))) Ну вы то не скот, наверное делаете что-то, собираете подписи может быть? Направляете жалобы в суды? Какие действия были проделаны конкретно? Или все ограничивается только отсутствием оправдывания или наличием критики? И как помогло? А тогда, разница? А меж тем, некоторым и правда на эти меры наплевать и они могут это поддерживать. У всех абсолютно разная жизнь и опыт. Может кому-то квартиру БПЛА снесло или убило близкого человека? Не может такого быть?
    • Самое тоскливое это бездна. Бестолковые поскакушки туда-сюда.. Пока молнию открывал уже устал, а пока все стихии откроешь, так очумеешь)
    • @DarkHunterRu  не… это вне разумных категорий. Тем более по этому поводу у меня нормальных слов нет, только маты. p.s. а вообще его высказывания не удивительны. Маск такую же хню заливают.
    • @White_Rabbith вообщем все сборки перепробовал, не ложится перевод, получается требуется ожидать новой сборки перевода, да?
    • @Фри Давай лучше высказывание Дерипаски обсудим) Надежда, мой компас земной… я вообще думаю еще ничего не начиналось. Поглядим.
    • фсе, выдвигаюсь в кафешку     
    • @Фри стильное кафе  https://youtu.be/Xur1zARbzXA?t=92
    • Не соглашусь, средний пользователь - это усредненный портрет потребителя трафика, а средний трафик, это часть трафика без какой либо персонилизации, то есть корпоративный ли он, персональный или ещё какой, то есть просто общий трафик. Акцент поставлен именно на пользователя.  P. S. Как подтверждение этого, они хотят ограничивать именно персональный лимит. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×