Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

38 минут назад, EloDia сказал:

Да там срачь начался ,  автор русификатора , без спроса взял шрифты и теперь там срутся :)

я про это https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1369?tab=posts

 

Там еще и автор шрифта украинец, cccombo прям для срача :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, убрали временно, сейчас автор шрифты переделает и снова выложит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В какую же токсичную помойку нексус превратился… раньше был от игроков для игроков, теперь какие-то полит срачи, меньшинства и тд…

И могли бы залить куда-нибудь этот с нексуса русификатор и дать тут ссылку, раз его снесли.

Изменено пользователем McDragonis
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Салют всем участникам темы. Переводчикам спасибо, что тратите свои силы и время на эту неблагодарную работу) 
У кого нибудь есть идеи  , что за «болидная бомбардировка» такая в последней версии перевода на DeepL.  А то хотелось бы квест пройти )) скрин прилагаю. Это одно из заданий, которое берется в терминале в подвале Созвездия и звучит в переводе так — «Найдите планету с Болидная бомбардировка (Геофизика)»  Голову уже сломал))

 

https://imgur.com/a/ZvALVof

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Emhl сказал:

Салют всем участникам темы. Переводчикам спасибо, что тратите свои силы и время на эту неблагодарную работу) 
У кого нибудь есть идеи  , что за «болидная бомбардировка» такая в последней версии перевода на DeepL.  А то хотелось бы квест пройти )) скрин прилагаю. Это одно из заданий, которое берется в терминале в подвале Созвездия и звучит в переводе так — «Найдите планету с Болидная бомбардировка (Геофизика)»  Голову уже сломал))

 

https://imgur.com/a/ZvALVof

Это тип события на планете, когда высаживаешься, слева есть просканенные ресурсы и неколько пустых кружков. они заполнятся когда найдешь на поверхности “аномалию” или как тут называют “геофиз объект”. тупо обследуй всякие места, которые сканер видит, найдешь. Болидами называют метеориты, грубо говоря ты ищешь метеоритный кратер или что-то такое. Перевод в целом правильный.

Изменено пользователем McDragonis
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Chillstream сказал:

где бы почитать, а то русификатор удалён)

Там чел в комментарии пришел и потребовал вертать в зад шрифты :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, AlexGleb сказал:

https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1369 новый русификаторв

Русификатор основан на платной версии DeepL API, и включает следующие особенности:

  • Все диалоги переводились с неформальной формой общения (на "ТЫ", а не на "ВЫ").
  • Некоторая часть слов переводилась с польского языка, а не с английского (но большая часть с английского).
  • Практически все диалоги были переведены с учетом пола NPC, поэтому в 90% случаев персонажи будут говорить правильно, от лица их пола.
  • В переводе использовалась функция глоссария DeepL, в который были добавлены ключевые названия мест, организаций, имена и т. д. что-бы эти слова звучали одинаково во всех диалогах.
  • Большая часть слов, которые никак не переведены в других языках (имеют оригинальный англ. перевод), так же и в русификаторе остались оригинальными (названия планет/систем, некоторые организации, названия кораблей и т. д.).
  • Есть отдельная версия русификатора с двойными субтитрами (рус. + англ.).

Автор перезалил русификатор: https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1380

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Neotom сказал:

Там чел в комментарии пришел и потребовал вертать в зад шрифты :dirol:

забавно, что автора шрифтов моментально обвинили свои же по типу “чому не державною?”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый почти-вечер.

В чем отличие между установкой русификатора в Мои документы и установкой в папку игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин столько версий русификаторов голову сломаешь, скачал игру давно и все жду когда перевод выйдет полный. Ребят есть русификатор где уже можно комфортно начать играть, если да то какой. Спасибо заранее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Dead Format

      Метки: Хоррор на выживание, Психологический хоррор, Хоррор, Для одного игрока, Выживание Платформы: PC Разработчик: Katanalevy Издатель: Oro Interactive Дата выхода: 10 декабря 2025 года Отзывы Steam: 57 отзывов, 80% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream смастерил нейросетевой русификатор для хоррора Dead Format. @Chillstream смастерил нейросетевой русификатор для хоррора Dead Format.
    • Да нет, не хочется     Ева, между прочим, тоже не девочка, ей лет 25 как минимум.  Андроиды зачастую молодо выглядят )
    • “Намек” и “разжёвывать”. Ну так разумеется, что любой человек додумывает намеки, предполагает. Товарищ, ты думаешь, другие люди тебе могут в голову залезть? Ты либо уж не намекай, либо делай это так, чтобы люди понимали о чём конкретно речь.

      Ты очень странные формулировки используешь. Мне было пояснено (да еще и несколько раз!) и я продолжил поднимать тему? Я лишь отвечаю на твою писанину, не более. С таким же успехом, данную тему ты поднимаешь сам. Не нужно всё на одного человека перебрасывать.

      Нет “не удобно-3”, поскольку я не предъявлял, что ты актрису оскорбил или нелестно как-то о ней высказывался. Это ты уже сам зачем-то решил добавить, что уважительно к ней относишься. 

      Никто ничего не “зачёсывает” (блин, мы что, в подъезде семки щёлкаем, что это вообще за словечко такое? :D). Если я тебе пишу об этом, значит я в курсе ситуации. А то, что я на общее конкретных примеров не привожу, это логично, захочешь ситуацию рассказать — сам опишешь, ибо это твоя переписка, не моя. А если тебе самому нужно убедиться, что я в курсе ситуации — велком в ЛС.
      Какая разница, о помощи ты просил: для себя, для других, техническую помощь, помощь по озвучке или еще какую? Ты просил этой помощи, это факт. Второй факт - ты идешь потом зачем-то под каждой новостью о СБ писать одно и то же мнение, которое, скорее всего, не понравится члену той команды, к которой ты обращался за помощью. Я еще раз объясняю — Спайдера можно понять, почему он решил тебе резко ответить, поскольку усмотрел в твоих действиях двуличие. И тебя можно было бы понять, если бы ты один раз выразил своё мнение — вопросов нет, но ты зачем-то уже системно не просто мнение выражаешь, а начинаешь поучать: что вот, надо было по корейской версии делать, актрису другую выбирать и т.д. А потом мне тут пишешь “я не собираюсь спорить с командой профессионалов, и тем более учить их как и что делать.” а что ты тогда делаешь, как не пытаешься учить этих самых профессионалов?  Как минимум — странно, тебе ведь уже объяснили, твоё мнение не в силах поменять данность каким-либо образом. 
    • Игрушка немного всратая, монстры забавные и глупые, сейчас игру пройду, а там уже редактировать текст буду 
    • Японской актрисе 34 — не хочешь пожаловаться что не походит по возрасту?
    • Я с японской проходил.  Очень понравилось     Cразу же поставил, другие даже пробовать не стал.
    • Второй спейс отличный и легенды шедевральные. Легенды 2 тоже хвалят, но они в раннем доступе поэтому пока ждем.
    • А мне только первый сезон понравился, второй уже разочаровал.  “Пространство” тоже только первый сезон зашёл.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×