Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

16 часов назад, Segnetofaza сказал:

Во вторник я планирую апдейт уже с ручными правками, сейф поправлю)

Спасибо за труды! 

Я с предложением. поставил последнюю версию, теперь вижу неких “космонавтов”, которые на меня нападают. Вроде в оригинале это были “Spacer”? С одной стороны, “космонавт” звучит как то нейтрально. С другой, космонавт — это русский) Потому что в России космонавты, в США астронавты, а в Китае — тайконавты. 

Может назвать этих пиратов “Космитами”? И понятнее, и чтоб наших космонавтов не обижать) 

Изменено пользователем Merraton
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, EVilAngelion сказал:

вот как раз ты и душнила :lol: Без негатива

Я за справедливость и точность =) 

*приоткрывает окно*

Изменено пользователем Merraton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, apart96 сказал:

В том и дело, моё ожидание было таковым, что выйдет No Man's Sky более прямыми руками в стиле беседки, да еще и РПГ… А получилось что No Man's Sky намного проработанное в плане Космического приключения нежели Starfield. Прикрути к No Man's Sky шутерную составляющие и будет игра мечты. А пока 10 загрузочных экранов из 10...

Обсуждение игры в соседнем топике. Здесь обсуждается исключительно перевод и локализация.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt есть предложение организовать в шапке этой темы опрос — кто и каким русификатором пользуется. Желательно с возможностью переголосовать. Хочется, так сказать, узнать статистику пользователей и выбрать фаворита, которому и будет уделен приоритет.

Народ если за — поддержите лайком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправьте пожалуйста цены на корабли!они не правильно отображаются

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Arik8100q сказал:

Исправьте пожалуйста цены на корабли!они не правильно отображаются

Уточняйте, какой именно перевод вы используете, а также не забывайте указывать ник автора русификатора, чтобы он увидел ваше сообщение. Ник указывается с использованием команды @ и дальше пишите ник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю что многие мучаются с "квадратиками" вместо букв потому что переходя с одного набора шрифтов на другой в разных локализациях не удаляют лишний файл fonts_ru.gfx который в одном наборе есть, а в другом нету и не должно быть. (Одна из причин)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод от @Segnetofaza  поправьте пожалуйста цены на  корабли,отображаются не верно!

 

Изменено пользователем Arik8100q

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Arik8100q сказал:

Перевод от @Segnetofaza  поправьте пожалуйста цены на  корабли,отображаются не верно!

Упоминание не придет автору! Писать нужно вот так: @Segnetofaza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При попытке установить русификатор на версию игры из гейм пасса выдает ошибку Файл Starfield.ini не найден в папке назначения. Кто-то сталкивался с подобным ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, admin12 сказал:

При попытке установить русификатор на версию игры из гейм пасса выдает ошибку Файл Starfield.ini не найден в папке назначения. Кто-то сталкивался с подобным ? 

Сними с файла и папки атрибут только чтение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет :)

Спасибо большое авторам за переводы!

Подскажите, пожалуйста, а можно как-то вытащить перевод только диалогов из локализаций? Поиск по теме ничего адекватного не выдал на подобный запрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста как удалить перевод DeepL, чтобы поставить яндекс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевод снова обновлен 23 декабря!

      Ссылка как всегда: https://disk.yandex.ru/d/iaccw2U5jFempg По этой ссылке перевод ВСЕГДА актуальный! Нет нужды где то искать ссылки. Либо на Яндекс Диске, либо с моей страничке Телеграмме качайте:  https://t.me/lisosis_lis  Обсуждение и новости по переводу ещё проводятся  в группе ВК: https://vk.com/starsector2016  Лисосис Лис
    • Не, это как раз норм, так по крайней мере видно, что работа идёт, и результат реально есть. А не как в случае, как с Like a Dragon, у которых молчок уже хер знает сколько лет и вообще не известно, ведётся ли работа хоть по одному проекту.
    • Тут вижу две причины - показать, что работа идёт. И тут же проверить, протестировать, так сказать, как озвучка встанет, какие нужны правки. 
    • Вот тебе, значит лень было, а я с утра на хватался уже. Пришлось самому подзатыльник Питону отвешивают.  И тебе за лень
    • @Tirniel Чё ты паришься. Взял джойстик и лег на диван. У меня после трени мышцы кора и спины не могут держать даже сидячее положение, я могу только упасть на кровать, взять в руки джойстик и только так гамать. А многие по дефолту так играют. 
    • @Amigaser А он должен подходить к стимовской версии игры? Попробовал на двух разных девайсах, после замены файла игра перестаёт запускаться без каких -либо видимых ошибок(
    • Хмм, нынче наткнулся на картинку современного складного кресла для рыбалки и вполне на полном серьёзе несколько минут рассматривал его в качестве компьютерного кресла. Ну а что: есть несколькоуровневая полка с бортиками, которая подойдёт для бутеров с чаем, есть отсек, подходящий для геймпадов, в который можно закинуть до кучи ещё и беспроводную мышь при желании, есть регулировка спинки, наклона сидушки через высоту ножек. Поддержки поясницы разве что нет, это да. Но что-то мне подсказывает, что в плане эргономичности как минимум не хуже “игровых” кресел ,если не лучше даже. Нет колёсиков? Ну это и минус и плюс — как минимум кресло плотно стоит без риска чертыхнуться с него куда-нибудь (да, я умудрялся повалить кресло на колёсиках при перекате между ковром и линолиумом при моих “ровных” полах с протёртым линолиумом, прикрытым ковром, потом долго и серьёзно размышлял на тему, а если бы там был в это время я сам).
    • @MihaT и кто ж тебе доктор?) Автор тут: Как альтернативный вариант, скачивай сборку из сети. Убираешь оттуда кряки и кидаешь в папку с игрой с заменой файлов. Потом накатываешь русификатор, проверяешь работоспособность. Если всё ок, то делаешь архив  этой версии и играешь дальше. Стима такой вариант устраивает, главное, чтобы кряков не было, достижения и прочее будут работать.
    • Начинайте с Питона это он негодяй такой начал тут без спойлеров трындеть  Хотел ему еще вчера по шапке за это надорвать но чет лень было.)
    • Хочется пожелать долгих лет жизни тому крупному донатеру, дай бог ему дождаться выхода перевода). И понять бы, для чего дразнили костью голодную собаку = вели эти стримы с недоделанным переводом. Ну это странно, как выпускать перевод в недоделанном состоянии - это не дело, а как стримить все это хозяйство - нате вам пожалуйста. 
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×