Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

7 минут назад, OldinN сказал:

Второй тоже Марс да, а вот нашел еще скин на оружие, уже другой, там такой же лукап в переводе

https://ibb.co/7QmCY7w

Эти файлы уже выкладывались MeridianRus: https://wdfiles.ru/LMzs

Не понимаю, почему их все пропускают и не включают в сборки.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Перевод Segnetofaza последний: https://imgur.com/a/yHhpsAt

Единственное что, мне кажется, что все файлы strings, даже пустые, должны быть на месте — .ilstings, .strings, .dlstrings.

по логике других локализаций, именно так и работает, все файлы лежат вместе, если переводить корабли то положить туда ilstings и dlstrings с ru префиксом, даже если пустые. То же самое для oldmars_ru и constellation_ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Эти файлы уже выкладывались MeridianRus: https://wdfiles.ru/LMzs

Не понимаю, почему их все пропускают и не включают в сборки.

вроде в сборках от он встроенный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Star_Wiking сказал:

Это невозможно. Где-то видел видео где был разбор “шуток” гуся из первого дополнения Атомик на английском и большая часть из них вообще непонятна “англосаксам”.

Всё возможно, был бы талант и опыт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, bat_bsv сказал:

вчера была версия 2 перевода, нормально работала. сегодня версию 3 поставил все в квадратиках ((
https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8415.html

Я сегодня после переустановки перевода тоже испытал квадратики, помогло удаление файла fonts_ru.gfx из папки interface.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На русификаторе 0.3.4 после установки все на английском, ставил на чистую 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Эти файлы уже выкладывались MeridianRus: https://wdfiles.ru/LMzs

Не понимаю, почему их все пропускают и не включают в сборки.

Да, с этими файлами проблемы пропали. В архиве с бусти Segnetofaza нету этих правок в архиве.
Ну ничего, спасибо за помощь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока перешёл на перевод Sergio, похоже яндекс во многом перевёл правильнее. Не могу пока сказать про диалоги, но названия вещей точно лучше в целом, хоть  и со своими приколами местами.

Не может быть такое, что платный Deepl справился бы лучше?

А что если попробовать с польского переводить, а не с английского? Польский самый близкий к русскому из всех доступных локализаций.

Изменено пользователем SamhainWarlock
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SamhainWarlock сказал:

Пока перешёл на перевод Sergio, похоже яндекс во многом перевёл правильнее. Не могу пока сказать про диалоги, но названия вещей точно лучше в целом, хоть  и со своими приколами местами.

Я вот тоже думаю, есть ли смысл переставлять на Яндекс или спокойно проходить дальше на Deepl. Мне в целом глаз не режет, но может у яндекса нейронка умнее для русского языка в целом хз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SamhainWarlock сказал:

Маленькое исправление для перевода Segnetofaza 0.2.4: https://wdfiles.ru/1rK05

- закрыты скобки в 3 строках

- переименованы постоянно заметные места: сейф, отмычка, сообщение про отмычку, взять, собрать

Словил вылет на этой версии, примерно после одного часа игры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметил, что периодически появляется символ * в начале строки диалога. Не успел сделать скрин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, zigger111 сказал:

Блин опять голоса пропали

Версия с установочным файлом. 0.3.4. Только голоса. Остальное все есть

На чистой все работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Пока перешёл на перевод Sergio, похоже яндекс во многом перевёл правильнее. Не могу пока сказать про диалоги, но названия вещей точно лучше в целом, хоть  и со своими приколами местами.

Не может быть такое, что платный Deepl справился бы лучше?

А что если попробовать с польского переводить, а не с английского? Польский самый близкий к русскому из всех доступных локализаций.

Уже была такая мысль тут. Нет людей, знающих Польский, что бы делать правки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Re'AL1st
      The Wolf Among Us



      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC) (v1.46)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (OS X) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД(PC/OS X. Альтернативная версия) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (iOS) СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД  (PS Vita)

      * Без проблем ставится на версию из Steam. На других версиях не тестировалось.
      Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!

      Удалите все посторонние переводы, перед тем как ставить наш, иначе файлы начнут конфликтовать!

      Перед установкой нового русификатора, скачайте утилиту отсюда или отсюда для удаления старого русификатора (укажите в ней путь к игре, а она сделает свою работу сама). P.S. данная утилита актуальна для тех, у кого русификатор версии 1.0 и 1.01!

      Мы ВКонтакте. Эпизод первый: Вера
        Эпизод второй: Иллюзия
        Эпизод третий: Скрюченная тропа
        Эпизод четвертый: В овечьей шкуре
        Эпизод пятый: Волк-одиночка
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×