Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Только что, AlexGleb сказал:

ну, тут было обсуждение, что где-то яндекс лучше, где-то дипл. Вот и интересно, какой из переводчиков больше “лучше”)

По моим наблюдениям через Translumo- яндекс намного лучше переводит

  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Vollmond-inex сказал:

А как на счет замечения к тому, что не следует редактировать ini из корневой папки игры и остальных?

Пока что лично у меня все альтернативные методы вызывают сбой с кодировкой шрифтов(и не только у меня).  Не один из предложенных способов у меня квадратики не убрал. Или я что-то пропустила из обсуждения?

Изменено пользователем Segnetofaza
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда другой вопрос. Возможно ли как-то сделать так, чтобы обращения к персонажу были не на “Вы”, а на “ты”? такие возможности технические вообще существуют?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Segnetofaza сказал:

Пока что лично у меня все альтернативные методы вызывают сбой с кодировкой шрифтов и не только у меня.  Не один из предложенных способов у меня квадратики не убрал. Или я что-то пропустила из обсуждения?

Да, там возможны самые неожиданные проблемы вплоть до кириллицы в пути, так что лучше выбрать способ понадежнее и кидать в папку с игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, имеет смысл обращаться к кому то с багами? Поменял чувствительность в начале игры а выйти из настроек не дает. https://ibb.co/cL2yNkt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@6LACK тебе 12 лет?

1 час назад, 6LACK сказал:

Ну как там на счет фикса книг ?

Что ты с этими книгами прицелился к людям. Как всё будет готово так и узнаешь об этом. Люди делом заняты плюс у них ещё и личная жизнь есть. Хватит спамить уже своими однотипными вопросами.

Невозможно уже ветку читать из-за подобного.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Segnetofaza сказал:

Пока что лично у меня все альтернативные методы вызывают сбой с кодировкой шрифтов и не только у меня.  Не один из предложенных способов у меня квадратики не убрал. Или я что-то пропустила из обсуждения?

Чтобы убрать квадратики надо закинуть в документы StarfieldCustom.ini

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, AlexGleb сказал:

Тогда другой вопрос. Возможно ли как-то сделать так, чтобы обращения к персонажу были не на “Вы”, а на “ты”? такие возможности технические вообще существуют?

Да, скачать яндексовую версию. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, dw86 сказал:

Здравствуйте, имеет смысл обращаться к кому то с багами? Поменял чувствительность в начале игры а выйти из настроек не дает. https://ibb.co/cL2yNkt

у тебя консоль открыта

 

Только что, Vollmond-inex сказал:

Да, скачать яндексовую версию. 

ааа, спасибо, буду пробовать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, AlexGleb сказал:

Тогда другой вопрос. Возможно ли как-то сделать так, чтобы обращения к персонажу были не на “Вы”, а на “ты”? такие возможности технические вообще существуют?

Делать тезаурус и подпихивать его диплу или вычитывать построчно. Но тезаурус приведёт к тому что все обращения будут на ты. Перевод я постараюсь по мере прохождения исправлять руками. Но это будет не быстро… Если повезёт, то за несколько недель сюжетные диалоги будут ± уже с ручной проверкой

Изменено пользователем Segnetofaza
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Oleg Skutte сказал:

Для простой установки собрал вместе:
Яндексовский перевод от @sergioberg (https://boosty.to/sergio_b/posts/25a5292b-f664-48a5-b18f-ea62305e9e11?share=post_link) + DeepL перевод недостающего текста и шрифты из русификатора от @Segnetofaza (https://boosty.to/segnetofaza/posts/a666115e-add9-4daf-ba00-2509381d9325?share=post_link)
+ фикс “LOOKUP FAILED!” от @MeridianoRus

Пока что это самый полный перевод

Распаковывать в С:\Users\[ВЫ]\Documents\My Games\Starfield\
 https://drive.google.com/file/d/1geaCgVp5jGNykVnfD3eqsY2KY9smX97k/ 

Папку установки игры не трогать и удалить оттуда другие русификаторы  

Посмотрел в xTranslator, скобки пропущены <>. Опять проблемы будут с такими файлами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Oleg Skutte сказал:

Для простой установки собрал вместе:
Яндексовский перевод от @sergioberg (https://boosty.to/sergio_b/posts/25a5292b-f664-48a5-b18f-ea62305e9e11?share=post_link) + DeepL перевод недостающего текста и шрифты из русификатора от @Segnetofaza (https://boosty.to/segnetofaza/posts/a666115e-add9-4daf-ba00-2509381d9325?share=post_link)
+ фикс “LOOKUP FAILED!” от @MeridianoRus

Пока что это самый полный перевод

Распаковывать в С:\Users\[ВЫ]\Documents\My Games\Starfield\
 https://drive.google.com/file/d/1geaCgVp5jGNykVnfD3eqsY2KY9smX97k/ 

Папку установки игры не трогать и удалить оттуда другие русификаторы  

Уже лучше! Есть перевод книг и заметок. Осталось добраться до перевода записей в ПК, названий предметов и описание заданий, так как сейчас переведены основные квесты, насколько тоже не известно. На карте так же нет перевода характеристик планет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Segnetofaza сказал:

Делать тезаурус и подпихивать его диплу или вычитывать построчно. Но тезаурус приведёт к тому что все обращения будут на ты. Перевод я постараюсь по мере прохождения исправлять руками. Но это будет не быстро… если повезёт, то за пару тройку недель сюжетные диалоги будут ± уже с ручной проверкой

можно же где-то на ресурсе общий перевод сделать. Я тоже думал, по мере прохождения исправлять то, что замечу. Было бы неплохо, если бы так делали все в одном месте)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Just now, Igrom4ik said:

Уже лучше! Есть перевод книг и заметок. Осталось добраться до перевода записей в ПК, названий предметов и описание заданий, так как сейчас переведены основные квесты, насколько тоже не известно. На карте так же нет перевода характеристик планет.

Точно начисто ставил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Oleg Skutte сказал:

Точно начисто ставил?

да снёс все предыдущие переводы из воткнул новые файлы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haoose
      Shadowrun: Hong Kong
      Жанр: RPG / Strategy / Indie
      Платформы: PC iOS An MAC LIN
      Разработчик: Harebrained Schemes
      Издатель: Harebrained Schemes
      Дата выхода: 20 августа 2015 года
       
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59780
      Желающие могут принять участие в переводе и редактировании!
      Для этого:
      Shadowrun Returns
      Жанр: RPG / Isometric
      Платформы: PC iOS An MAC LIN
      Разработчик: Harebrained Schemes
      Дата выхода: 25 июля 2013 года
       
      http://notabenoid.com/book/42395

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×