Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@riper789 дорогой неадекватный товарищ. Если бы вы потрудились внимательнее почитать тему, вы бы поняли, что никто тут не делает перевод с промтом. Его сделали смешные ребята из вк от нефиг делать, мы просто посмеялись тут над этим.

Вам надо поумерить гонор и осознать, что лично вам никто ничего не должен. 

Перестаньте засирать ветку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже охотно готов помочь с переводом, когда-то на ноте пару книг с английского переводил. Конечно же понимаю, что надолго,  но хочется внести вклад в такой тяжёлый труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, написал коммент после удаления срача

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, подбирается команда желающих поучаствовать в редактуре машинного перевода. Тут пишут ребята что есть опыт переводов и хотят помочь. Не пропадайте, спишемся завтра, сегодня уже поздновато. 

Сперва дождемся машинной версии, чтобы было с чем работать)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Как много жалоб налетело — всегда бы так!

P.S. Дурачка убрал отседова.

Отлично, так держать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, которые делают перевод, поделитесь, Какой фронт работ уже сделан?

2 минуты назад, 6LACK сказал:

Ребята, которые делают перевод, поделитесь, Какой фронт работ уже сделан?

желательно весь интерфейс если уже есть покажите хотя бы скрин )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, надо в шапку инфу какую-то поместить для страждущих… Иначе этот вопрос будут задавать сотни раз.

Тестируется готовый русик с яндекс-переводом, с виду вышло очень неплохо. Когда Sergio готов его выпустить в свет — хз, сказал, через несколько дней.

Девушка вон на DeepL делает. Тоже вероятно, несколько дней.

Просто в идеале бы потом провести редактуру выбранного машинного варианта.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, RUIZ007 сказал:

В общем, подбирается команда желающих поучаствовать в редактуре машинного перевода. Тут пишут ребята что есть опыт переводов и хотят помочь. Не пропадайте, спишемся завтра, сегодня уже поздновато. 

Сперва дождемся машинной версии, чтобы было с чем работать)

буду ждать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MeridianoRus сказал:

Есть экспорт текста в XML, его уже можно обрезать, используя RegEx, но лучше оставить как есть, чтобы его было проще импортировать обратно (это в xTranslator)

Это ты в xTranslator экспортировал и там же импорт есть, или через какой-то другой софт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю после машинного перевода,сделать ветку на https://ru.crowdin.com/ где каждый сможет внести свой вклад в оптимизации перевода.

Правда если не ошибаюсь за такой объем придется брать платный тариф....

Изменено пользователем Devos
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Haoose сказал:

Это ты в xTranslator экспортировал и там же импорт есть, или через какой-то другой софт?

Да, именно им. Спецификация файлов strings не изменилась ни капли, поэтому после перевода этот XML-файл можно импортировать обратно. xTranslator расставит все строки по нужным местам, руководствуясь ID. Если хотите, я могу скинуть SST-словарь, в нём то же содержание, но не все умеют работать в таком софте специально для игр Беседки.

Изменено пользователем MeridianoRus
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Devos надо глянуть будет. Но не только лишь каждый, очень даже не все это самое которое).

Потребуется определенный уровень грамотности, чтобы не править за теми, кто правил…

Напр, вклад в оптимизациЮ перевода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, RUIZ007 сказал:

Мне кажется, надо в шапку инфу какую-то поместить для страждущих… Иначе этот вопрос будут задавать сотни раз.

Тестируется готовый русик с яндекс-переводом, с виду вышло очень неплохо. Когда Sergio готов его выпустить в свет — хз, сказал, через несколько дней.

Девушка вон на DeepL делает. Тоже вероятно, несколько дней.

Просто в идеале бы потом провести редактуру выбранного машинного варианта.

Было бы супер здорово, если бы в закрепе висела инфа, прогресс, хотя бы приблизительный и левой информации меньше было бы и ребята, которые делали бы     — их сообщения не терялись среди сообщений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DragonZH


      Не дайте орде демонов устроить ад в этом мире в этой темной фэнтезийной игре в стиле Dungeon Crawler. Боритесь огнем с огнем: заключите сделку с дьяволом и выберите, какому демону поклоняться.

      Страница игры в Steam: ПЕРЕЙТИ

      Если есть желающие перевести эту игру, текст находится здесь.
      http://notabenoid.org/book/84375
      Приглашения на ПП можно запросить у меня или в теме оставить свою почту на которую можно отправить регистрацию в notabenoid.

      Скачать русификатор
      Только для Steam и GoG
       
       
    • Автор: MrBean2009
      Bravely Default Flying Fairy HD Remaster

      Метки: Японская ролевая игра, Фэнтези, Драма, Средневековье, Глубокий сюжет Платформы: PC XS SW2 3DS Разработчик: Square Enix, Cattle Call Inc. Издатель: Square Enix Дата выхода: 12 марта 2026 года Отзывы: 67 отзывов, 98% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну мы же не знаем подробностей, может сосед просил его посмотреть комп в костюме лисички,) 
    • Мужик?  ......  Это был МУЖИК??!!    Ай-яй-яй Даскер... Ну вот в этом случае то можно было и потерпеть. В конце концов, есть же и другие способы расслабиться. Зачем, по-твоему, существуют тематические сайты с фурями?  Честно сказать, не ожидал от тебя такого. доп. Могу предположить, что ситуация была безвыходной.  Сосед позвал тебя "чинить ссд".  Ты "без задней мысли" спустился на пару этажей, зашёл в квартиру.  А там - ОН. Сосед. Здоровенный, накаченный афроамериканец. Деваться было некуда. Пришлось "чинить".
    • В этот раз не густо на хорошие добавления. Разве что заинтересовала.  
    • Подумал тут, к слову, понял, что всё-таки есть одно относительно универсальное, но костыльное решение, которое когда-то лет эдак 15-20 назад активно применялось. Связка из agth для выцепки потока текста из игры с последующей чисткой этих данных через параментры, после чего данные попадают в буфер обмена, откуда те можно выцепить, а потом закинуть в прогу-переводчик автоматически. Например, некогда для этих целей использовался chiitrans из популярного в то время, где agth уже был интегрирован (с какого-то момента). Для перевода с использованием этого метода когда-то сам применял переводчик QuickATLAS (в основном для восточных игр, конкретно этот образчик сравнительно неплохо для тех лет переводил японский на английский). При сильном желании и сейчас это возможно к использованию. А прогу-переводчик можно подменить на нейронный вариант, впрочем, может потребовать некоторой доработки. И метод всё равно будет костыльным, т.к. текст выводится в отдельных окошках, а не наложением.
    • соседу. он мужик. у него ссд просто сдох.  это коробку межкомнатную соседке я ставил.
    • Премного благодарен )
    • Конечно.  Да, но возможно: "чинил комп соседке" - это в переносном смысле.  И Даскер, там "чинил" далеко не комп .     "Выпустил пар" и тут же стихами заговорил.   Я рад за него.  А то иногда кажется, что Даскер настолько напряжён, что ещё  немного и он просто лопнет как воздушный шарик.   Так что, ходить, время от времени "чинить комп" соседке. Это правильное решение. Прошу тебя, Даскер, не трать свои оставшиеся сообщения, вот на такие ответы.    —Жизнь покидает меня. У меня остался всего один вздох. — Используй его для медитации. Освободись от этого мира. Как тебя учили. Пусть с последним вздохом, твоя душа вознесётся в вечность. (с)"Крадущийся Тигр, Затаившийся Дракон"    
    • @Chillstream  Не ломает. Вчера завершил прохождение на новом патче с обновленным русификатором от @clarkkent
    • фентази, приключение, 3д, рпг экшон. Не благодари.)
    • это же не каждый день.  По статистике чем старше возрастная группа тем больше в ней одиноких. Так что любви не существует) Есть рыночные отношения, где, ты - мне, я - тебе. Если людей устраивает то что они могут предложить друг другу, начинаются отношения. А если нет, то нет.  Возраст сильно портит спрос на человека. И если ты как товар на этом рынке не очень, то ты можешь рассчитывать только на такого же не очень человека. А люди не хотят иметь рядом с собой что-то не очень, даже если они сами не очень. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×