Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я пока сосредаточусь чтоб убедится что все скрипты работают правильно и перевод нормально интегрируется в игру, хочу сегодня ночью выложить черновой вариант перевода диалогов. Завтра я буду занят иду на IT Пикник от тенькова, в воскресенье займусь переводом осталбных 2х файлов. Через пол часа у меня курсы английского, так что я отвечать не смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Vollmond-inex сказал:

Да, переводит ужасно конечно.

Вот как с фразой “ты мог бы быть более поддерживающим для своей дочери в день ее свадьбы” справился гугл: Может быть, вы могли бы попытаться немного больше поддержать свою дочь в день ее свадьбы; 

А вот как дипл: Может быть, Вы постараетесь быть немного более благосклонным к своей дочери в день ее свадьбы?

Да, дипл однозначно справился лучше всех...

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vollmond-inex аж тошно стало от "англоскелета" с кучей воды. Жаль, что все эти нейросети нескоро научиться в текста типа "Будь добрее — у тебя дочь замуж выходит"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Vollmond-inex сказал:

I... you're right. I'm sorry. I haven't heard from sarah in some time, and this was all a lot to take in all at once.

Мета: Я… ты прав. Прости. Я не слышал от Сары какое-то время, и это было слишком много, чтобы принять все сразу

Гугл: Я... ты прав. Мне жаль. Я уже давно не получал известий от Сары, и это было так много, что нужно было принять сразу.

DeepL: Я... ты прав. Простите. Я давно не получал от Сары известий, и это было слишком много, чтобы принять все сразу.

Яндекс: Я... ты прав. Мне жаль. Я уже некоторое время ничего не слышал от Сары, и все это было слишком сложно воспринять сразу.

По-моему в данном случае справился только яндекс.

 

Яндекс перевел лучше всех)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у яндекса есть ограничения? Может через него?

Изменено пользователем kolenka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, gl237man сказал:

Я пока сосредаточусь чтоб убедится что все скрипты работают правильно и перевод нормально интегрируется в игру, хочу сегодня ночью выложить черновой вариант перевода диалогов. Завтра я буду занят иду на IT Пикник от тенькова, в воскресенье займусь переводом осталбных 2х файлов. Через пол часа у меня курсы английского, так что я отвечать не смогу.

Может сделаешь репозиторий? Почитаю код завтра, возможно чем-то помогу или замечу ошибки. Так же готов финансово включиться с Deepl или Яндекс (последний есть в апи 493р 1 за млн символов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Яндекс переводчик работает ненамного хуже DeepL сейчас. Возможно, почти наравне. Он бесплатен пока что.

Тут разброд и шатания творятся у нас, каждый что-то свое пилит, а другие спрашивают как ослик из Шрека - уже приехали? А сейчас?

Если у кого-то есть алгоритм присвоения цифровых идентификаторов техническим тегам и возможность вытащить чистый текст и засунуть потом обратно, не проще ли просто закинуть файлом в Яндекс? Он форматирование сохраняет, как я помню. Только обратно надо скачивать не документом, а выделить всю махину и сохранить в файл, иначе он плохо переведет часть текста или оставит без перевода вовсе.

Нам бы тогда собрать инициативную группу где-нибудь в дискорде, а не писать на форум просто так...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, gl237man сказал:

2023-09-01-16-06-17.png

https://ibb.co/RSNBCZc

Еще пример

А вы не заметили, что переводчик “проглатывает” часть фраз? Первая же строка. Последнее предложение не переведено вовсе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, ex0t1pe сказал:

@Vollmond-inex аж тошно стало от "англоскелета" с кучей воды. Жаль, что все эти нейросети нескоро научиться в текста типа "Будь добрее — у тебя дочь замуж выходит"...

Помню когда вышла pathfinder wrath of the righteous то некоторые плевались от странной текстовки. А на самом деле игра просто изначально писалась на русском, в отличии от западных, которые писались на английском и переводились. Но мы так привыкли к переведенному тексту, что чистый изначальный русский нам уже кажется каким-то странным. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, RUIZ007 сказал:

Если у кого-то есть алгоритм присвоения цифровых идентификаторов техническим тегам и возможность вытащить чистый текст и засунуть потом обратно,

Так вот же, скрипт который присваивает тегам идентификаторы, а потом индентификаторы меняет на теги обратно, только что выложил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@gl237man Вы не обижайтесь, но вы сейчас делаете бесполезную работу. Вы прогоняете текст через никудышную нейросетку, которая выдаст плохой результат. И будет новый углепластик образца 2023.

А можно воспользоваться яндекс переводчиком, выше кидали пример разницы в качестве даже в элементарном предложении.

Я сам переводил через нейронку художку и могу сказать, что рядом с Яндексом и дип-л никто и рядом не стоял.

 

@pile так выходит, пора текст Яндексу скармливать?) А знаки внимания значений он учитывает? Символы, скобки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, RUIZ007 сказал:

@gl237man Вы не обижайтесь, но вы сейчас делаете бесполезную работу. Вы прогоняете текст через никудышную нейросетку, которая выдаст плохой результат. И будет новый углепластик образца 2023.

А можно воспользоваться яндекс переводчиком, выше кидали пример разницы в качестве даже в элементарном предложении.

Я сам переводил через нейронку художку и могу сказать, что рядом с Яндексом и дип-л никто и рядом не стоял.

 

Я уже высказал готовность править перевод до человеческого формата. Мне лишь бы с технической частью помогли — выдернули текст в удобный для перевода формат, а дальше дело за переводом, и даже не особо важно в каком качестве будет машинный вариант. Вижу, что фразы используются очень простые.

Если gl237man одобрит, начну причёсывать. Энтузиазм имеется =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

      STARBITES
      Жанры: RPG, Приключения, Симуляторы
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: IKINAGAMES
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 21 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (68% положительных отзывов из 35)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 23413391  v. 1.00.1 от 28 мая 2026 года. Не ставьте на версию 21 мая! Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Starbites_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия    [01000E2025246000][v0]
      Скачать: Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
       
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Capsule Lover (胶囊恋人) — v1.0
      Capsule Lover — китайская визуальная новелла о застенчивом парне, который снимает крошечный капсульный отель и неожиданно оказывается под одной крышей с яркими, шумными и совсем не простыми соседками. Тёплая, ироничная история о том, как «залечь на дно» не выходит, когда рядом живые люди. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет: пролог, главы 1—13 и дополнительные сцены Все диалоги, размышления и нарратив Меню, настройки, подсказки, достижения и весь интерфейс Графика кнопок (титульный экран, внутриигровое меню) Шрифт с кириллицей КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Capsule Lover → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте папку CapsuleLover_Data из архива в папку с игрой, подтвердив замену файлов. Запустите игру. Если текст не на русском — выберите в настройках языка 简体中文 (перевод в этом слоте). СКРИНШОТЫ



      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться непереведённый служебный текст, завязанный на саму игру, который нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после обновления игры русский пропадёт — просто установите русификатор заново. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Вернуть файлы из бэкапа или: Steam → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×