Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Tyron сказал:

@_Nobody_  Морт лучше, не захватывает лишнее, а лишь то что в зоне захвата, скрывается когда пропадает текст, перевод вполне сносный

А как вы координату окна с переводом в Морте передвинули? У меня его забивает в угол и все… 

Изменено пользователем MapPoo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Evalionce сказал:

Подскажите. Вы на стандартных настройках и выбрали окно для оверлея, что он у вас заработал, или же нужны какие-то еще настройки? Включаю оверлей — ноль результата (нет перевода поверх текста, только в отдельном окне).

Я включал дополнительно, чтобы он переводил не экран, а конкретное окно, тогда овердей работает вроде 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Kamsalol сказал:

Я включал дополнительно, чтобы он переводил не экран, а конкретное окно, тогда овердей работает вроде 

Странно. Не пашет. Можете скинуть конфиг в личку, если не сложно? Заранее благодарю.

Изменено пользователем Evalionce

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Evalionce сказал:

Странно. Не пашет. Можете скинуть профиль в личку, если не сложно? Заранее благодарю.

Только через пару часов дома буду. Наверное, к тому времени уже сами натыкаете)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Kamsalol сказал:

Только через пару часов дома буду. Наверное, к тому времени уже сами натыкаете)

В любом случае сбросьте по возможности. Попытаюсь, но не уверен)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть какие либо новости насчёт перевода , его делает кто-то хоть ?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, EloDia сказал:

Есть какие либо новости насчёт перевода , его делает кто-то хоть ?

успокоишься может? 5 сообщении подряд

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите пожалуйста. Попытался установить русик интерфейса, но вылезает ошибка создания записи в INI файле

 

Изменено пользователем Zubuzu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, а у Гидеона какой русификатор экранный стоит? Там просто нету белого треугольника как у транслимо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zubuzu У тебя видимо стоит “только чтение” на INI файле. Сними галочку в его свойствах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче тестил 3 дня все переводчики текста в играх,самый лучший это luna при правильной настройке,самый глюченый это translumo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@kolenka глянул, ога, у него вроде как все красиво и изящно, прям хочется с ним поиграть. Но шо то Гидеон не палится, что ставил и как настраивал. Возможно, транслюмо получилось хорошо настроить….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, RUIZ007 сказал:

@kolenka глянул, ога, у него вроде как все красиво и изящно, прям хочется с ним поиграть. Но шо то Гидеон не палится, что ставил и как настраивал. Возможно, транслюмо получилось хорошо настроить….

у Гидеона дипл про куплен, а вот через что он у него пашет, хз, но ставлю но морту

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Arik8100q сказал:

Короче тестил 3 дня все переводчики текста в играх,самый лучший это luna при правильной настройке,самый глюченый это translumo

Поделитесь пожалуйста своими настройками для luna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×