Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышел машинный перевод Fatal Frame: Mask of the Lunar Eclipse

Recommended Posts

111318-banner_pr_fatalframemaskoftheluna

Товарищ @Leon-Scott-Kennedy за полдня смастерил перевод Fatal Frame: Mask of the Lunar Eclipse — второго ремастера знаменитой серии на актуальные платформы.


Товарищ @Leon-Scott-Kennedy за полдня смастерил перевод Fatal Frame: Mask of the Lunar Eclipse — второго ремастера знаменитой серии на актуальные платформы.

Перевод, конечно, оставляет желать.

111645-1.jpg

111645-2.jpg

111645-4.jpg

111645-5.jpg

111645-image.jpg

  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post

не хуже времен PS1 и PS2 даже лучше думаю многим пригодиться дай вам бог здоровья добрые люди

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Нейросети не помогут перевести?

Share this post


Link to post
Posted (edited)

а на wii перевод есть ? 

или на свич только ?

 

Edited by Made in Abyss

Share this post


Link to post
1 минуту назад, Made in Abyss сказал:

а на wii перевод есть ? 

или на свич только ?

 

Перевод я для пк версии делал

Share this post


Link to post

microsoft store вообще еще не выпустили))

Share this post


Link to post

Спасибо, супер! Хотя бы так. Может и озвучку Яндекса сделают и можно будет поиграть.

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Эх наконец-то дошли руки до игры со своим переводом.Местами конечно пипец в переводе,как обычно склонения в одном месте,но пониманию сюжета это не мешает.Напрягает один момент,что при чтении некоторых документов,иногда часть текста,где-то за пределами документа написана.Как это исправить я пока не знаю.Если кто знает был бы рад помощи.

Edited by Leon-Scott-Kennedy

Share this post


Link to post

Так сразу задам вопрос.На сайт пг уже данный руссик слили.И там же первая жалоба 3 дневник саяки который золотым ключиком открывается,жалуются что крашится игра.Сам пока до туда не дошел.Кто до туда дошел есть такие проблемы с крашем или нет?

Share this post


Link to post

И сразу же вопрос еще один,делать профф перевод или нет?Сразу говорю что профф перевод за бесплатно делатся не будет.Ну и помимо текста фоновые по типу новая игра загрузка и так далее будут тоже переведены

Share this post


Link to post
Posted (edited)
15 часов назад, Leon-Scott-Kennedy сказал:

И сразу же вопрос еще один,делать профф перевод или нет?Сразу говорю что профф перевод за бесплатно делатся не будет.Ну и помимо текста фоновые по типу новая игра загрузка и так далее будут тоже переведены

Платный уже другие люди делают. 

Edited by dante3732

Share this post


Link to post
2 часа назад, dante3732 сказал:

Платный уже другие люди делают. 

Интересно кто?Не мираклы случаем?Ибо чет я пока вобще постов о проф переводе не видел.

Share this post


Link to post
6 минут назад, Leon-Scott-Kennedy сказал:

Интересно кто?Не мираклы случаем?Ибо чет я пока вобще постов о проф переводе не видел.

Они, в конце видео написано “скоро на русском”.

 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      @PeterRodgers смастерил машинную озвучку Lies of P, выполненную с использованием инструментов «Яндекса».
      @PeterRodgers смастерил машинную озвучку Lies of P, выполненную с использованием инструментов «Яндекса».
    • By SerGEAnt

      @Atanvaron смастерил перевод недавно вышедшей настолки Clue/Cluedo (не путать с Clue/Cluedo: The Classic Mystery Game).
      @Atanvaron смастерил перевод недавно вышедшей настолки Clue/Cluedo (не путать с Clue/Cluedo: The Classic Mystery Game).
      Игра вышла в августе в Steam и на мобильных платформах.


  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • В прошлый раз точно также все было. В марте прошлого года это было.
    • @supasupaserious Dahinamaru делает перевод, блин неужели так сложно пройтись по данной ветке и прочитать кто что писал. 
    • Новая версия доступна для скачивания по ссылкам ниже. Это третий релиз-кандидат. Можно смело играть с этой версией, крупных изменений больше не будет. Остаётся править найденные нами и вами огрехи. В этой версии скорректировали обнаруженные косяки, и исправили несколько присланных проблем.   Перевод: Перевод текстов (Yandex, Google) и текстур (Yandex, Google) от 26.09.2023 — распаковать оба архива в папку с игрой. Планы: Никаких конкретных планов, но всё ещё вносим правки — до 26.09.2023 Никаких конкретных планов, но всё ещё вносим правки — до 02.09.2023 Инициировали новую сессию вычитки всех текстов с параллельным прохождением игры.
    • Вы купили дорогую современную модель и вероятно в этом секрет вашего успеха). Я помню как на своей старенькой lg-шке пробовал играть Borderlands через мунлайт. Оно так то даже играбельно, но тёмные области полностью слепли. А в режиме минимальной задержки все улучшайзеры вырубались. И 50 кадров, с никакой гаммой и странным разрешением — такое себе. Хотя бог войны был вполне себе. Но там сама игра светлая и дизайн локаций очень выразительный. А ещё не так много текста надо читать. Так что при ряде условий наверное тоже ок. Но раз на раз не приходится.
    • Ключевое слово “на диване” .
    • Если бы был неправ — я бы сказал что совсем не так. А основная причина всё таки то что тельавизоры не предназначены быть монитором в приципе. То что вблизи они не оч — меньшее из зол.
    • Да, уверен. Потому что самих планет, как условно физического объекта, в космосе нет.
      Вместо них болтаются низкополигональные спрайты, через которые можно пролететь.
      Это модеры не исправят, как ни старайся.
    • Раз затронули тему телевизоров, и чтобы далеко не отходить от темы перевода старфилда — скажу так: раньше играл на мониторе, а затем приобрел PS5. Для неё взял хороший телек 4К (qled 65 дюймов). Там в основном сюжетные Кинематографические игры (то есть игры, как фильмы, например Last of Us или Death Stranding). Всем доволен! И цветопередачей HDR, частотой кадров (в основном 30 или в некоторых играх 60) и тд. Сейчас не представляю, как вообще играть в игры без большого телика! Поэтому подключил ПК тоже к телеку по Display Port. За монитором только работаю, а в игры играю на диване, по геймпаду Xbox One. Телек в 2.5х метрах от меня А теперь по поводу Старфила и Телека — шрифт хороший, субтитры читать удобно, глаза не напрягаются.
    • Прошу не задавать нам вопрос: “а будет ли перевод сиквела”. Сразу же дам на него ответ — этого не знает никто. Всё зависит от того, про что будет сюжет, технических нюансов и прочего… и уж точно это не будет связано с этой темой.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×