Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

В 07.05.2023 в 03:14, Мухаморыч сказал:

Хорошая новость. Будущее за машинным текстовым переводом и машинной озвучкой. Переводчики все равно не сумеют перевести такое количество игр, а ждать каждый перевод по пять лет не каждый осилит. Тем не менее всегда рад профессиональному переводу игр когда они появляются.

Ну пока что и машинный перевод довольно плох. Взять тот же Midnight suns, там вообще треш порой такой, что не понятно контекста совершенно. Но пришлось проходить с машинным переводом, выбора не было да и сейчас его особо нет, т.к в игре тонна текста 

Share this post


Link to post

А будет ли машинная озвучка на основе нормального перевода?

Share this post


Link to post
8 часов назад, muxakep сказал:

А будет ли машинная озвучка на основе нормального перевода?

Сначала норм перевода дождаться ..

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Парни, ну что есть продвижение, сколько по процентам готово? :):) 

Share this post


Link to post

Дайте людям работать в своем темпе… Заколебали со своим “Когда?”,”Сколько процентов?”.
Радуйтесь что вообще такие ребята есть! 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
4 часа назад, Jeimskorol сказал:

Дайте людям работать в своем темпе… Заколебали со своим “Когда?”,”Сколько процентов?”.
Радуйтесь что вообще такие ребята есть! 

Да пускай конечно работают, я просто поинтересовался, я не кого не тороплю  :):)  

Edited by R3nZaR

Share this post


Link to post

Блин, неужели не наберётся на полную русскую озвучку?:(

Как-то только часть игры озвучивать — такое себе. Пусть даже это будет и большая часть.

Share this post


Link to post

С учетом запрета прямой покупки игры и увеличение цены, за его обход, придется ждать прилично такой скидки на распродажах … года через 2-а.

Share this post


Link to post
Цитата

придется ждать прилично такой скидки на распродажах … года через 2-а

да ну прям уж, - осенью, ну или на новый год, как пить дать, будет со скидкой в 30 или 50 %.

Edited by Mystik

Share this post


Link to post
16 часов назад, Star_Wiking сказал:

С учетом запрета прямой покупки игры и увеличение цены, за его обход, придется ждать прилично такой скидки на распродажах … года через 2-а

можно по подписке поиграть

Share this post


Link to post
18 часов назад, Quaid сказал:

Блин, неужели не наберётся на полную русскую озвучку?:(

Просто ГГ не той палочкой размахивает :) Вот у Хогвартса таких проблем не было.

Share this post


Link to post
47 минут назад, Dimonik9085 сказал:

можно по подписке поиграть

хочу игру “навсегда”, а не временно.

Share this post


Link to post
3 часа назад, Star_Wiking сказал:

хочу игру “навсегда”, а не временно.

Купи ключ для EA App, всего 4000 руб. за стандартную версию.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • By Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @xoixa  VirusTotal - File - a21eb3be419a409384b533f9e3308c614878aca0d551f0771da6f7b3cafc3371 1 из 71 ? или 2 из 71? Ложное срабатывание
    • У разрабов на сайте можно скачать бесплатно (справа вкладка PC) тут вирустотал ругается Trojan:Win32/Wacatac.B!ml
    • Я смотрю все обзоры и мнения на сериал, чтобы потом “посраться в комментах”, обсудить спорные моменты и ляпы обзорщиков, а главное, вообще мне довольно интересно мнение разных людей, на мою любимую  на метавселенную Фолыча...
    • Босс Госдумы Володин высказался по поводу Ильингейта.
      И его очень широко процитировали СМИ.
      Главная соль в том, что споры это хорошо, но не все и не всегда. Вот теперь, когда мы боремся с нацизмом, не надо превращать споры в своё политическое высказывание.
      Ну, ок.
      Нам значит, нельзя, а сторонникам фашиста Ильина можно? Только скажите, босс, всё сделаем
      Так вот, цитата в СМИ из Володинской телеги очень не полная. А там дальше много занятного! (См картинку два)
      А именно, Володин цитирует ильинские "Наши задачи", где философ рассказывает, что на классовой ненависти, а заодно расовой или партийной, страну не построить.
      Странно, что Володин не вспомнил ещё пару занятных цитат из того же сборника. Например, насчёт того, что фашизм был прав, исходя из здорового национал-патриотического чувства. Национал, понимаете, мистер Володин? Т.е, одна нация вроде как никого не ненавидит, но всё-таки получше остальных, да? (См картинку 3).
      А ещё там есть важное заключение. Насчёт того, что зиговать, свастоны эти да и сам термин теперь (писано в 1948 г) - форменное палево. И что русским патриотам это надо учесть и просто не палиться, делая ровно то, что делал фашизм. (Картина 4). Просто не гитлеровского разлива, а франкистского. Именно об этом говорит весь сборник чеканным слогом самого Ильина. https://t.me/klimzhukoff/3346?single
      А как не палиться? Вот об этом и говорит цитата из телеграмма мистера Володина. Надо чтобы все классы друг друга любили, это ключевое. Не зря же автор поставил этот пункт первым. Олигарх и дворник, хозяин какого-нибудь Крокуса и гардеробщик, босс шахты и шахтёр. Понимаете?
      Надо чтобы хозяева средств производства оставались хозяевами, но при полной любви своих работников, а заодно и безработных. И чтобы эти работники и не думали спорить и отстаивать какие-то там свои права. Сие главное. Потому что одной крови и веры, что, правда, не гарантирует ни зарплаты, ни работы, ни свободы слова, ничего. Зато любовь и единение.
      Вы же об этом, мистер Володин?
    • @DarkInDark  Если у кого будет версия переделаю под Steam, а пока тесты под ту версию что в личное скинул. В файле русификатора 2 файла с кнопками есть? Если да, то последняя версия для увеличения кнопок под ? и Купить
    • Да лучше пиратка, я искал когда русификатор натыкался на несколько статей где люди тоже его искали, есть спрос, стим версию глянул 10€, дорого для такой игры где не было русского языка, да и в общем для такой игры.
    • @DarkInDark  Ссылка в личном и игр в архиве с 1 по 5 Если есть Steam версия, то лучше сделаю под неё.
    • это дефолтные шрифты, пробовали те что выложены тут? если не сложно, то выложите свои сделанные шрифты тут, ссылкой на файлообменник... попробуйте в переводе той менюшки задать вручную размеры текста.  В переводимом тексте тоже размер шрифта можно указать. Причём для  любой отдельно взятой строки. Пример где 12 — это размер шрифта, можно менять на любую другую цифру.
  • Recent Status Updates

    • evilneverdie  »  McLain

      Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо
      · 2 replies
    • Иван54  »  SerGEAnt

      почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула  Marvel's Midnight Suns

       
      · 0 replies
    • TransformerDNR  »  Freeman665

      Нет, Этот фильм Херня полная, по этому я про нево не писал!
      · 0 replies
    • igrok_2352  »  makc_ar

      Привет слушай а русификатор выпустили на берсерка
      · 0 replies
    • zzzombie89

      https://youtu.be/TlOy0XbFVlM?si=BqEBRjyPhUy-Ljpv
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×