Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

36 минут назад, piton4 сказал:

А всё это время была проблема, что после установки русика, через какое-то время переполнялась vram и игра вылетала?

Не совсем, ломались смещения из-за тонны дублей и сам звук тоже несколько вариаций построений имеет, разные кодеки, чтобы все учесть ушло на это кучу времени, + то что я с движком впервые работал.

Изменено пользователем ponaromixxx
  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, piton4 сказал:

Ты хотел сыграть, но спецом ждал озвучку с релиза игры?! Ну тебя и терпения... 

А куда мне спешить? Игр много. Нет возможности поиграть в одну, играй в другую.:D

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Сильвер_79 сказал:

А куда мне спешить? Игр много.

Не, ну это же не просто “какая-то там игра”... — это ж Dead Space! :alien: - Все другие игры побоку )

Не, ну с озвучкой конечно намного круче, не нужно читать сабы, можно полностью на игре и персонажах сосредоточиться - это лучше для погружения. Я тоже в общем-то дождался, но это уже повторное прохождение будет. Можно было бы НГ+ начать, но там начинаешь со всей прошлой прокачкой и костюмами, а это уже не особо интересно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@iWaNN ставь “нереальную” сразу. Если убьют, то просто на “тяжёлую” перекинет.  А ачивку, по прохождению всё равно получишь )

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно как-то обойти проверку предыдущего русификатора (текст)? Снёс его, файлы в стиме проверил, перекачало — установщик озвучки всё равно ругается и не хочет ставиться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@leMar удали из основной папки всё, кроме самой жирной, которая 38gb весит. Потом заново перепроверь файлы. “Всё” — потому что, хрен знает, что там именно нужно удалить.

Изменено пользователем piton4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 minutes ago, piton4 said:

@leMar удали из основной папки всё, кроме самой жирной, которая 38gb весит. Потом заново перепроверь файлы. “Всё” — потому что, хрен знает, что там именно нужно удалить.

Уже снёс всё :angry:, ставлю заново :).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, leMar сказал:

Уже снёс всё :angry:

:angry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начинаю установку на чистую версию — всё ок, выбор gog/steam, нужен или нет бэкап. Следующий шаг — “отказано в доступе к директории”. Начинаю ставить заново — оп, “у вас уже установлены русификаторы, рекомендуем чистую установку”. Что за :dash1:?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@leMar ну попробуй сделать как я сделал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, AlexRomanoid сказал:

Ну как результат,  кто-то попробовал совместить озвучку с текстурами? 

P.S. на данный момент,  у меня нет возможности проверить. 

Плюсую.
Кто-то проверял совместимость русификатора текста и текстур Team RIG с озвучкой? Я вот установил озвучку с текстом и стало обидно за отсутствие текстур, хочется поверх попробовать установить текст и текстуры — но считаю что всё сломаю))) :D

Похоже, расходимся касаемо русских текстур. 

Вот цитата в одном из комментариев авторов GamesVoice — “текстуры несовместимы с нашим русификатором. Игра не будет работать корректно.”.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, piton4 сказал:

@iWaNN ставь “нереальную” сразу. Если убьют, то просто на “тяжёлую” перекинет.  А ачивку, по прохождению всё равно получишь )

Хах, не, спасибо) я туда не за ачивками иду :D

18 минут назад, Pad0nok3 сказал:

Вот цитата в одном из комментариев авторов GamesVoice — “текстуры несовместимы с нашим русификатором. Игра не будет работать корректно.”.

Ну тут не самая большая проблема. Русификация текстур это самое необязательное, что требуется играм) Озвучка (да еще такая хорошая) ценнее :D

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, iWaNN сказал:

Хах, не, спасибо) я туда не за ачивками иду :D

Ну тут не самая большая проблема. Русификация текстур это самое необязательное, что требуется играм) Озвучка (да еще такая хорошая) ценнее :D

Так-то да озвучка ценнее, но Русские текстуры это +атмосфера.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Pad0nok3 сказал:

Вот цитата в одном из комментариев авторов GamesVoice — “текстуры несовместимы с нашим русификатором. Игра не будет работать корректно.”.

А ведь кто-то вчера здесь писал, что-то типа:  “накатил текстуры поверх озвучки и теперь уж ваще всё стало круто”  Xм...

Изменено пользователем piton4
правка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      After the Collapse
      Платформы: PC Разработчик: Anarkis Gaming Издатель: Anarkis Gaming Дата выхода: 9 сентября 2022 года Steam: Купить After the Collapse
    • Автор: 0wn3df1x
      Day of Defeat

      Метки: Шутер от первого лица, Вторая мировая война, Для нескольких игроков, Шутер, Экшен Платформы: PC Разработчик: Valve Издатель: Valve Дата выхода: 1 мая 2003 года Отзывы Steam: 4304 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • он автоматически обновляется при запуске, через сеть на сервере разработчика лаунчера
    • Ну, после пару банок жигулевского не только аномальные зоны почудятся   
    • Как Нейросеть Qwen подключить к XUnityAutoTranslator. Qwen — это китайская линейка LLM от Alibaba Cloud, и её можно подключить как переводчик. В XUnityAutoTranslator он официально не прописан, но можно: Взять API Qwen с ModelScope или DashScope (у Alibaba есть два входа).
      Настроить в конфиге XUnity «Custom Translation Endpoint» — по сути, указать адрес, куда отправлять запросы и формат.
      Сделать маленький скрипт-прокладку, который принимает запрос от XUnity и пересылает его в Qwen API, возвращая чистый перевод. Плюсы Qwen: Китайский → русский он обычно переводит лучше, чем Google.
      Бесплатная квота есть (обычно 1—2 миллиона токенов в месяц). Минусы: Нужна регистрация на Alibaba Cloud и верификация (иногда требует номер телефона).
      Документация у них на китайском и английском, придётся повозиться.
       
    • Инструкция от ChatGPT, как встроить ChatGPT в XUnityAutoTranslator, чтобы он переводил китайский → русский прямо во время игры. Что понадобится 1. **XUnityAutoTranslator** — свежая версия с GitHub: https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator (а не с мод-репаков).
      2. **API-ключ OpenAI**    * Берётся на [ platform.openai.com ]( https://platform.openai.com/account/api-keys ).
         * Ключ формата `sk-...`.
         * Нужна любая платная подписка (даже минимальная), т.к. бесплатки нет.
      3. Немного правки `config.ini` и пары файлов XUnity.  Настройка  1. Устанавливаем XUnityAutoTranslator * Скачиваешь архив.
      * Распаковываешь в папку с игрой (там, где `.exe` Unity).
      * Первый запуск игры создаст папку `BepInEx` и `AutoTranslator` с `Config.ini`. 2. Редактируем `Config.ini` Находим блок: ```ini
      [Service]
      Endpoint=
      FallbackService=
      ``` Меняем на: ```ini
      [Service]
      Endpoint=custom
      FallbackService=Google 3. Создаём скрипт-посредник XUnity не умеет напрямую в ChatGPT API, поэтому нужен небольшой **HTTP-прокси**, который будет: * Принимать запрос от XUnity
      * Отправлять его в ChatGPT API
      * Возвращать перевод Можно: * Использовать готовый прокси (например, [gpt-translate-proxy](https://github.com/hylarucoder/gpt-translator-proxy))
      * Или я могу дать готовый скрипт на Python, который ты запустишь локально.  4. Прописываем API-ключ В конфиг прокси вставляешь свой ключ: ```ini
      OPENAI_API_KEY=sk-xxxx
      MODEL=gpt-3.5-turbo
      LANG_PAIR=zh->ru (можно и GPT-4, если хочешь покачественнее, но выйдет дороже)  5. Запускаем прокси и игру * Запускаешь прокси-скрипт (он слушает, например, на `http://127.0.0.1:5000`)
      * В `Config.ini` XUnity прописываешь: ```ini
      CustomEndpoint=http://127.0.0.1:5000/translate
      ``` * Запускаешь игру — все китайские строки будут улетать в ChatGPT и возвращаться уже на русском. Если сделать всё правильно, у тебя получится **реальный перевод ChatGPT прямо в игре**, без копипасты и пакетной обработки.
    • а надо както обновлять лаунчер?  
    • Забавно что в стим у Prey(оригинала) пропала приписка 2006 и теперь обе называются одинаково) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×