Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Тут же в дневнике  — Запустить астероид — перевели как Горная бухта (правильнее Отсек Добычи или что-то типа такого)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сыграл первые полтора часа — впечатления от перевода потрясные! Был небольшой скептис раньше, в том числе по мату, пока встретился лишь пару раз, вообще никак не критично, сейчас очень всему рад) Просто за две недели столько сделать, даже текстуры! И вот с этого я проорал, вы убрали третий гендер, но он остался как напоминание на бегущей строке, ахахах
NxjXIQf_hGQ.jpg?size=1280x712&quality=96

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глава 8 — дневник Первый контакт — перевели как Засекли капсулу, на самом деле  — ПОДОБРАЛИ капсулу.

Следующий дневник  — Тяни за рычаг — там в переводе полный бред. Проверяйте.

13 минут назад, TheGTAMan163 сказал:

Сыграл первые полтора часа — впечатления от перевода потрясные! Был небольшой скептис раньше, в том числе по мату, пока встретился лишь пару раз, вообще никак не критично, сейчас очень всему рад) Просто за две недели столько сделать, даже текстуры! И вот с этого я проорал, вы убрали третий гендер, но он остался как напоминание на бегущей строке, ахахах

А вот это в переводе (замененная текстура туалета) — отсебятина. Может тогда и Кендру назад сделаете гегросексуалкой?! 

Не надо заниматься отсебятиной.Вы переводчики, а не цензоры.

Изменено пользователем Samum2000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Samum2000 сказал:

Глава 8 — дневник Первый контакт — перевели как Засекли капсулу, на самом деле  — ПОДОБРАЛИ капсулу.

А вот это в переводе (замененная текстура туалета) — отсебятина. Может тогда и Кендру назад сделаете гегросексуалкой?! 

Не надо заниматься отсебятиной.Вы переводчики, а не цензоры.

Они упомянули её не как девушку, а как подругу, это уже другое значение может иметь. Так что я за подобные изменения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глава 9 — дневник Распоряжения — перевели  Залечь на дно, но лучше перевести  как ЗАТАИТЬСЯ.

Глава 9  — дневник Ехал уже мертвым — название корявое и непонятное. Возможно лучше перевести как Обречены с самого начала (Об этом в нем говорит сам Хеммонд).

Изменено пользователем Samum2000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kir_9010 потому что с пачем разрабы обновили файл с локализацией, добавили 10 строк, билд на старых патчах не работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, m4tronin сказал:

Мы старались)

Можно вопросец? Это не получилось перевести (с технической стороны)? Ну, я интересуюсь с точки зрения того, что надпись на стене у резака переведена, а тут нет. fI9hZOc.jpeg

Перевод просто сас. Спасеба. Закину шекелей на зп в благодарность.

Изменено пользователем pieliemustdie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста, а куда кидать архив ? Это там где стим дата там корневая папка ?

Изменено пользователем poluyan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну с переводом конечно, вообще другое дело, по крайней мере для меня.  Начал заново проходить, благо ушёл раньше не далеко — до 3-ей главы.  Игрушка конечно офигенная, всем кто трудился над переводом, большое спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В магазине  — Обожженный костюм, хотя в описании тут же написано ПОЛИРОВАННЫЙ (так он и переводится как полированный).  Уже как нибудь определитесь — обожженый или полированный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@poluyan steam\staemapps\common\dead space (2023)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, piton4 сказал:

@poluyan steam\staemapps\common\dead space (2023)

Большое спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Сажайте, выращивайте и собирайте урожай в этом уютном фермерском рогалике с элементами колодочного бустера. 
       Расчищайте поля, стратегически грамотно высаживайте культуры и защищайте их от непогоды.  Комбинируйте причудливые пугала и их мощные пассивные эффекты, чтобы создавать удачные сочетания.  Соберите свою колоду растений — и не забудьте заплатить налоги, ведь сэр Арендодатель всегда приходит за своей долей!  И все это в уютной и очаровательной обертке.
       
      Русификатор от 29.04.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Только для игры версии Hotfix v1.0.1-rc.1 (билд 23004689)
    • Автор: Jimmi Hopkins

      В поисках доказательств существования загробного мира профессор Патрик Мур с помощью фальшивого медиума создаст устройство, позволяющее заглянуть в иной мир, отправится на поиски тысячелетнего артефакта и исследует самое «призрачное» поместье Англии 1907 года.
      Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Postmodern Adventures
      Издатель: Postmodern Adventures, enComplot
      Дата выхода: 22 мая. 2024 г.
      Windows (steam) любая версия Локализация (глубокая адаптация, графика частично): Jimmi Hopkins Софт, консультации: adm-244 Особенности перевода:
      Адаптация — живые диалоги, а не сухие фразы. Понятно без гуглежа — по возможности, персонажи сам всё объяснят. Исторические реалии и литературные отсылки вплетаются в текст. Атмосфера и юмор — чопорный английский пафос, но с иронией и непредсказуемостью. Это вторая игра из серии игр от Postmodern Adventures.
        Все игры с разными сюжетами, объединены общей темой и отсылками. Проходить можно в любом порядке. Сюжет сначала набирает ход неторопливо, а потом выдает эмоциональную встряску — я ни разу не пожалел, что взялся за перевод.   Urban Witch Story - с этой игры всё началось Nightmare Frames An English Haunting  The Dark Rites of Arkham


×