Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Автор как будто специально выпускает маленькие патчи, зная что я собака не прохожу игру. Теперь автоперевод снова сломался, но не слетел как раньше целиком, а только первые буквы теперь такие.
Не выходит вставить скриншот, там в общем квадратик вместо буквы.

p.s. перезакинул файлы, заменив их на них же и всё заработало, так еще и шрифт стал как в игре, хех, забавно. 

Edited by atlas kotur

Share this post


Link to post
В 09.09.2023 в 08:53, mixa_pulemet сказал:

Сейчас занимаюсь полной редактурой перевода. Надеюсь, к концу месяца закончу.

Новостей никаких нет?

Share this post


Link to post

Появилась ошибка, когда перекинул русификатор в папку с игройScreenshot_6.png

Share this post


Link to post

Да из шапки нормально работает с заменой шрифта. Но перевод конечно…

Может версия игры не та.

Share this post


Link to post

Пробовал разные версии, всё равно появится одна и та же ошибка 

Share this post


Link to post
3 часа назад, mixa_pulemet сказал:

Отредактированный русификатор основанный на моде разработанном @Release .

СКАЧАТЬ

Установка: Распаковать содержимое архива в папку игры.

Что представляет из себя русификатор?

Полностью отредактированный машинный перевод (кроме Бестиария), но практически не тестированный. Т.к. больше нет желания работать над переводом, выкладываю как есть.  Спасибо @Release за разработку мода. К сожалению его не было в сети с 23 августа и в лс не отвечает. Поэтому выкладываю без его разрешения, надеюсь ты не против. А если против, отпишись, я удалю.

P.S. Перевод тестировался на версии GOG(1.3) и Steam (1.32) от 21 сентября. Версии от 25 сентября у меня нету, поэтому проверить не было возможности.

Запустил на 1.32 в стиме, всё работает. Круто. За 25 сентября даже патчноута нету, просто видимо у меня чёт как обычно отвалилось.
За качество сказать не могу, это прям сравнивать надо.
Но видимо это теперь мастхэв автоперевод для этой игры! 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Добавляю версию перевода полностью перенесённую в файлы игры (прошлая была в виде мода).

СКАЧАТЬ

Установка: Распаковать содержимое архива в папку игры. Если стоит предыдущий русификатор, то его нужно удалить.

Чем отличается от мод версии?

В плане текста — небольшим кол-вом орфографических исправлений. Также скорость запуска игры значительно быстрее. Если мод версия работала нормально и вас всё устраивает, то можете и не обновлять. Русификатор проверял на версии 1.322.

  • Like (+1) 2
  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Ещё небольшое обновление. В global-metadata.dat перевёл некоторые пропущенные строки. Возможно есть ещё, но это уже по ходу игры надо смотреть. Перекачать можно по ссылке выше.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Наш перевод выпускается в двух версиях:
       
      https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fsteamcommunity.com%2Fsharedfiles%2Ffiledetails%2F%3Fid%3D3110295702&post=-190973253_3981&cc_key= — СТИМ ВЕРСИЯ
       
      В транслитерации Поливанова (Тиэ, Кандзи), которая сделана в духе официальных переводов. В ней нет мата, отсутствует отсебятина (как минимум, что заметили во время редактуры) и слишком вульгарные выражения.
      Яндекс Диск - https://disk.yandex.ru/d/Cji5xsdklRAQ3A

      В транслитерации Хэпбёрна (-чан, Чие, Канджи), которая сделана в духе фансаба нулевых. В наличии мат, авторские выражения и вообще +18.
      Яндекс Диск - https://disk.yandex.ru/d/U9koRKJYsRG8Iw
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода
    • By Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | ~60%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×