Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Локализации старых игр

Локализации старых игр  

520 пользователей проголосовало

  1. 1. ??? ?? ?????????? ? ???????????? ?????? ????

    • ????????????. ? ??????? ???? ?????? ??????? ???????? ?? ?????? ?????, ? ???????, ????????? ??? ????????.
      389
    • ????????????. ????? ?? ????? ??????????? ? ????? ?????????? ?????? ??????, ?? ? ???? ??? ????? ? ??? Next-Gen?
      79
    • ??? ??? ?????.
      52


Рекомендованные сообщения

Поcледние Tomb Raider 3-4, Fallout 2, ID: Heart of Winter, Sacrifice, TLJ, вскоре выходящие NWN1, DX натолкнули на такой опрос...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший ход наших дистрибьюторов, я так думаю право на издание старой игры купить у зарубежной компании стоит не таких уж и больших денег, при этом продажи, быстро сделают затраты рентабельными, еще один плюс - так сказать выигрыш у пиратов, вряд ли старую игру будут покупать обычные обыватели, только фанаты, вследствии этого приобретать будут только лицензию. Главное только, что остается нашей компании - сделать качественную локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Главное только, что остается нашей компании - сделать качественную локализацию.

Вот с этим я полностью согласен!!))

А в пирнцепе мне все равно, я в любом случае не буду играть в старье если только оно мне не нравится!!)) ДА и локализаторы щас делают переводы хуже чем пираты делали когда-то, до 2000г.(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я полностья ЗА локализацию старых игр. Только пусть сделают всё в ОТЛИЧНОМ качестве, а не с глюками в переводе.

PS. Пусть локализуют X-com1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ничего не выбрал, так как ответа для себя не нашел - я ЗА локализацию, ЕСЛИ успевают ГРАМОТНО и КАЧЕСТВЕННО переводить текущие проекты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я против: ДА,отличная игра,НО,они уже морально устарели,когда тот же Фоллаут проходил раз пять-через столько лет я уже проходить её не буду :no:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно за.

А вот если бы, хоть кто нибудь, решил перевести TES: Arenu, System shock 1, ... (Список можно продолжать до бесконечности, но эти 2 жду больше всего)

Я бы был безумно рад!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЗА

недавно, кстати, наткнулся на портал с описанием ресурсов старых игр... любопытная штука.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно за.

А вот если бы, хоть кто нибудь, решил перевести TES: Arenu, System shock 1, ... (Список можно продолжать до бесконечности, но эти 2 жду больше всего)

Я бы был безумно рад!

Я так подразумеваю, что под старыми, имеются ввиду игры, выпущенные в период где-то с 1998 по 2001 год, когда в России только зарождались современные принципы издания зарубежных игр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЗА

недавно, кстати, наткнулся на портал с описанием ресурсов старых игр... любопытная штука.

Будь другом, скинь ссылку мне в личку

Я так подразумеваю, что под старыми, имеются ввиду игры, выпущенные в период где-то с 1998 по 2001 год, когда в России только зарождались современные принципы издания зарубежных игр.

Да они постарее этих дат. Но их никто(даже пираты) ни когда не переводили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да они постарее этих дат. Но их никто(даже пираты) ни когда не переводили

А самое главное покупать их будут очень малое количество человек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отрицательно. Лучше бы более качественно и полно занимались новыми играми, да и кому они нужны в век Next-Gen?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас вроде разделились голоса так:

Новички(те кто не давно с играми) против старых.

Ну а Старечки(Я, напр) поддерживаем старые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я старичок.И все равно выбрал второй вариант.

Играю на PC уже на протяжении 11 лет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

проголосовал за "Положительно" так как недавно с удовольствием поиграл в Tomb Rider:Хроники

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Насчет точек и скобок, у меня пофиксилось после того, как я переустановил русификатор, а вот квесты так и не перевелись я и продолжил так игратт
    • Добрый вечер, в 2025 году выполнив все инструкции в итоге пришёл к тому же самому, что и polyayak — отсутствует перевод в описании квестов, при этом всё остальное переведено. Так же обнаружил что вместо описания некоторых предметов просто символы типа () или . . , . или . . .  Скрины есть, но я не понимаю как тут их прикрепить...(   
    • Здравствуйте, кто может скинуть в личку перевод версия 2.0
    • @DarkHunterRu так они и поехали в рамках туризма, без какого либо приглашения. Фото и видеосъемка очень даже приветствуются в СК (естественно в рамках правил), у ребят материала снято на целые сутки про хронометру, учитывая что были там меньше недели, а доступ в интернет спокойно осуществляется за бабки через интернет-кафешки (которые прабабли пользуются спросом только у туристов, но тем не менее вай-фай на телефоны раздаётся, хоть и пускает исключительно на С.Корейские сайты, на манер интернета в библиотеках).
      Вот кстати ролик, который в своё время вдохновил моих ребят покатить в КНДР.
    • У нас в СНГ по любому надуться энтузиасты которые в этом разбираются и софт напишут для всего чего нужно. 
      Проблема только во времени и желании.
      Учитывая то, как работала команда KoeiMusouru — для локализации подобных проектов нужны: руководитель, программисты, переводчики, дизайнеры и тестировщики. 

      Иначе подобные проекты просто умирают или выходят не доделанными. 


      Для осознания масштаба linkdata DW8 парится на:
      7 062 блока с текстом не считая энциклопедии и текстур  (часть пустые)
      Всего 46 154 строки   
      И вот это всё нужно правильно перевести (согласно глоссарию) и протестировать  
      А теперь прибавим текстуры и энциклопедию игры. 
      В одиночку это крайне долго, но возможно. 

      А теперь представь что нужно в общем:
      софт чтобы вскрывать и упаковывать файлы игры
      софт для редактирования строк
      софт для твоих шрифтов 
      Нарисовать шрифты/перевести текстуры
      Структурировать данные для тестирования перевода. 


      вот почему я писал выше —  так как в соло это почти не реально 
      KoeiMusouru описали к чему относится каждый блок (глава/персонаж/фракция и тд.) в самих блоках это не написано в самой linkdatа скорее всего есть информация чьи это строки (например DW Origins такая информация есть, но это новый движок )
    • @Tigra_Spartan не то, чтобы я не верил в ваших друзей, но в интернете легко найти информацию, что поездка в КНДР доступна только в рамках туристической группы в сопровождении гидов или по приглашению и в обоих случаях ограничена фото и видеосъемка, а так же доступ к интернету,. Возможно у корейцев доступ не намного больше. чем у туристов, но у туристов просто нет возможности это оценить, поэтому я и говорю, что про КНДР на самом деле известно очень мало, но при этом нам рассказывают про него с завидной регулярностью, как там что. Насчет западныx компаний так сам ИИ гугла говорит, что ютуб каналы блокировались и сервисы не доступны, он конечно поясняет, что мол потому что сами КНДР…. но практика показывает, что это не всегда так.
    • @mazinilya1999 Ответил в руководстве  Вообще сейчас многие модеры сидят по каналам в дискорде. (я не любитель такого). И в общем понял, что ± рабочий софт лежит за китайским файрволлам. А весь процесс вскрытия и упаковки linkdata это работа с байтами (чего я вообще не перевариваю). И разбираться не хочу по тому, что потом надо заниматься самой локализацией строк/шрифтов.

      А я как бы не Софт разработчик, а WEB и то в прошлом. Я это к тому, что просто есть понимание в программировании и не более. 
    • действительно, позорище ты наше 
      Google опубликовала «мини-отчёт об инциденте» в работе своей облачной платформы, который привёл к сбою в работе нескольких крупных сервисов, включая Spotify, Discord, Snapchat, OpenAI, а также службы самого поискового гиганта
    • THE HOUSE OF THE DEAD 2: Remake
      Жанр: Arcade / 1st person / 3D Платформы: PC Разработчик: MegaPixel Studio S. A. Дата выхода: 7 августа 2025 trailer / STEAM THE HOUSE OF THE DEAD: Remake
      Жанр: Arcade / 1st person / 3D Платформы: PC Разработчик: MegaPixel Studio S. A. Дата выхода: 28 апр. 2022 Есть официальный русский перевод trailer / STEAM
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×