Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Локализации старых игр

Локализации старых игр  

520 пользователей проголосовало

  1. 1. ??? ?? ?????????? ? ???????????? ?????? ????

    • ????????????. ? ??????? ???? ?????? ??????? ???????? ?? ?????? ?????, ? ???????, ????????? ??? ????????.
      389
    • ????????????. ????? ?? ????? ??????????? ? ????? ?????????? ?????? ??????, ?? ? ???? ??? ????? ? ??? Next-Gen?
      79
    • ??? ??? ?????.
      52


Рекомендованные сообщения

Поcледние Tomb Raider 3-4, Fallout 2, ID: Heart of Winter, Sacrifice, TLJ, вскоре выходящие NWN1, DX натолкнули на такой опрос...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

еще вариант:

Положительно. В хорошие игры всегда приятно поиграть на родном языке, и неважно, насколько они устарели.

Однако, Лучше бы более качественно и полно занимались новыми играми, чем выпускать всякую локализационную халтуру как старую, так и новую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У нас вроде разделились голоса так:

Новички(те кто не давно с играми) против старых.

Ну а Старечки(Я, напр) поддерживаем старые.

Я новичок с GAMESами всего 6 лет и всё равно за старые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полность и безоговорочно - ЗА !

Не умаляю качества новых игр,но старенькие игры им фору дадут ;) ,пусть не графикой,но геймплеем и захватывающим сюжетом - сто очков вперед !

Долго и нудно жду локализации Балдура,но 1С почему то тормозит :( .У меня аж сердце застыло когда на обложке Истории Барда засветилась рекламка с постом .

Но воз и поныне там.У меня есть полная коллекция Балды,но куплю не раздумываю локализацию.

Радует,что Асвинд Дейл выпустили :) .

Напрягает,что и с новыми играми леняться с локализацией.Хватит ли им ума и желания сделать качественную локализацию старых игр ? А там ,сами знаете сколько всего...особенно в РПГешках :victory:

В общем,с удвольствием поиграю в старенькие,любимые игры с качественным переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ответил- усеравно...ибо старые игры переводили старые пираты (т.е. те кто сейчас является оффиц. локализаторами) и качество перевода было на довольно хорошем уровне...т.е. мне сейчас нах. ненужны лиц версии старых игр...а от того что наши локализаторы будут или небудут переводить старые игры и дальше, на обшем качестве локализаций неповлияет...мы всетаки Россия- а у нас учатся не на ошибках и не на практике...а х.з на чем =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВСЕМИ ФИБРАМИ ДУШИ ЗА!!! Особенно жду Deus Ex и IW!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот будет весело когда все займутся переводом старых игр :lol: ,а новые потом будут доводить,когда состарятся :skull::skull:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а я воздержался. Не могу винить молодых игроков, которые увидев Fallout 2 и Deus Ex тянуться за валидолом. Понять их можно. Для них эти игры ничего особенного не несут и судят они их банально по графике.

А вообще такая любовь к старым играм легко объяснима с точки зрения психологии. Людям свойственно вспоминать прошлое. И каким бы оно ни было, с годами все отрицательное забывается, а вот хорошее почему-то остается. Поэтому играя в старые игры, как бы переносишься в то далекое время когда игра эта была запущена впервые. Соответственно ищут в старых играх не гениальный геймплей, а давно забытые ощущения в надежде вновь их испытать. Прямо как машина времени...

Разумеется те, кто в Fallout 2 восемь лет назад не играл, ничего кроме ветхой графики там не найдут.

А в доказательство могу привести очень простой пример. Возникает ли у вас желание познакомиться с игрой восьмилетней давности, в которую вы ранее не играли? У меня почему-то не возникает. Может я превратился в казуала? ;)

Изменено пользователем alterago

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Причём что самое странное — английский язык в статистику не попал. 
    • Планируете перевод кс3-кс4?
    • Да ладно бы ещё работало, но ведь не работает. Там просто загрузка с репозиториев виснет. Просто у себя бы пропатчили и дали бы файлы, которые нужны, чтобы с заменой перетащить, да и всё, не вижу проблемы. 
    • Вот тут я с тобой согласен. У меня такие же мысли порой посещают. Что он спор специально заводит, так как ему скучно, ему не хватает общения и ставит специально противоположное мнение, чтобы завести диалог. И это блин всегда работает. Но иногда он выдаёт нормальные мысли, и тебя вызывает диссонанс, вроде человек несёт порой пургу, но смотришь, здесь и сейчас он говорит адекватные вещи, как будто человека подменили. Поэтому ему интересны сами по себе холивары, а не предмет спора, из-за чего его аргументы выглядят нелепо и глупо, но этого хватает, чтобы завести оппонента. 
    • да я вообще не понимаю тех кто покупает русики) На рутрекере в комментах все эти русификаторы под раздачей якудзы сливают, особенно от сибирцев ну и да, диалоги это хорошо, но автор видимо не будет дорабатывать эту нейронку, версия 0,5 весит уже полгода, а нормальный худ помимо диалогов хотелось бы, ибо взаимодействовать с ним приходится. так что дождаться мираклов всё таки придется...
    • Blasfemia Описание:  это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо. Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)   ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1
    • У этих игр это стало после обновлений, а то проходил всё нормально было?
    • А в некоторых играх на source, типа Sin ep1 emergence или халвы вообще бракованный перевод, потому что файл с русским текстом сохранен в левой кодировке и вместо субтитров будут знаки вопроса, а сам файлик придется закидывать с дисковой русской версии допотопных времен или искать на торрентах. Щас играю в project warlock 2, и там, как и много где, русский текст в оф. локализаци 80\20. Такие примеры не учтешь в статистике.
    • @0wn3df1x Да, есть такая “проблемка”. Но у данной игры “JaDa Fishin”, скорее всего и нету других языков, кроме английского, если запустить её, но проверять не хочется. Это тоже говорит, о другой стороне проблемы — бывает ставят несколько языков, а есть только некоторые или только английский.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×