Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Приветствую.

Недавно взял игру на распродаже и решил тоже перевести игру на основе русской озвучки и внесением правок в менюшки, карты и т.д. Зашел в эту ветку и удивился, что кто-то занимается схожим делом. После беглой пробежки предоставленного ранее русификатора на основе DeepL понял, что брать его за основу не следует по нескольким причинам (одна из которых похеренный синтаксис отдельных строк: скобки, точки и прочее). Поэтому решил переводить построчно на основе французской локализации (почему-то показалось, что с него онлайн-переводчики переводят лучше).

План перевода был следующий:

  1. Перевести построчно с помощью переводчиков;
  2. Внести правки во время прохождения на основе русской озвучки;
  3. Оставшийся текст подкорректировать на основе английского текста с прохождений ютуба/на слух по английской озвучке.

Когда перевел первую 1к строк и часть меню понял, что построчно переводить одному довольно муторно и долго. Поэтому пронумировал лок. файл, чтобы сразу начать прохождение и на основе озвучки вносить правки в нужную строку. Собственно если есть желание, предлагаю как-нибудь скооперироваться для ускорения процесса. После бесплатных выходных я сейчас в начале 2 главы, могу с нее  вносить правки. Чтобы не было наложений с началом игры и кто-то переводил оттуда.

Хотел еще оставить оригинальную en локализацию, чтобы быстро менять язык  и сверяться. Но и тут оказались подводные камни. У игры нет разделения на озвучку и текст. Все меняется на тот язык, на который сменил.

https://imgur.com/a/bWo9AUt

PS: Там обнова вышла с Морбиусом.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть подозрения, что я перевел и это DLC, так как было очень много строк про Морбиуса и Дракулу, думал они в Веноме появились

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Vizard53 сказал:

Есть подозрения, что я перевел и это DLC, так как было очень много строк про Морбиуса и Дракулу, думал они в Веноме появились

+3006 новых строк с обновой в французской локализации. Было предположение, что они добавляют новые строки к последующему длс, но поиск ничего не выдал про Шторм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, на вас надежда, ждем с нетерпением, а ошибки ошибками как по мне, суть главное улавливать хоть как то)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vizard53У меня не далеко от венома могу скинуть свое сохранение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс, я если что не забил, проблему бага решил откатом на пару сохранений назад, сейчас перевел чуть больше 2000 из 3196 строк  из Морбиуса, походу он либо появится еще в Веноме, либо просто рано выложили часть строк про Морбиуса и Дракулу

PS DeepL иногда накидывает веселья, что аж хочется так и оставить2023-03-23-16-11-37.png
PS 2 оказывается дебил и в Германии дебил

Изменено пользователем Vizard53
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну можно сказать осталось не много 1196 строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так потом редактирование понадобится) Ну можно это всем вместе делать скриня ошибки/корявые фразы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mat_tew сказал:

Так потом редактирование понадобится) Ну можно это всем вместе делать скриня ошибки/корявые фразы.

вообще у меня алгоритм такой
1 закинуть до 5000 символов в deepl (больше не переводит)
2 пролистать всё что закинул и исправить то, что замечаю, если какая-то строка бред — кидаю её в отдельную вкладку deepl, google или яндекс переводчик, смотрю какой перевод выглядит лучше
3 Кидаю этот текст обратно к остальному, так пока всё не будет переведено
4 Заменить имена (Хантер — Охотник, Грех — Син и тд)

когда всё готово — запаковать и хотя бы разок пройти dlc с записью экрана, чтоб зафиксировать косяки

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vizard53 Спасибо большое, только добрался попробовал, вроде все ок с DLC! Конечно идеальный вариант с озвучкой сравнять и пофиксить ошибки, местами недопереводы б.

Еще есть косяк с озвучкой (миссия поздравить Magic) короче виснет вылетает на кат сцене, до тех пор пока не удалишь озвучку. Потом возвращаешь озвучку и все становится ок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там похоже скоро длс выйдет последнее про грозу. Ачивки завезли

Изменено пользователем DInvin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Thief VR: Legacy of Shadow

      Метки: Приключение, Экшен, Приключенческий экшен, Исследования, VR Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: Maze Theory Издатель: Vertigo Games Дата выхода: 4 декабря 2025 года Отзывы Steam: 75 отзывов, 80% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тут от меня ничего нет. Все файлы и фиксы от Лучика. Если что-то не устраивает — берёшь и делаешь сам.
    • О качестве одноголосых переводов можно долго спорить. Но одно можно утверждать с уверенностью — они до сих пор пользуются спросом. 
    • так сейчас это и не жизнеспособно, но знаете, когда у людей возникнут проблемы, они начнут искать решение и это вполне себе решение, которое легко найти) да и Макс будет распространяться хочешь ты этого или не хочешь. Много где, просто нужно) Я то как раз могу обойтись, как не странно. А могу для входа на гос. услуги например поставить его на виртуалку А насчет разрешений, я посмотрел, да у него много, но они не используются по большому счету, я прям посматриваю иногда, ради интереса, возможно могут, возможно, тем кому есть чего боятся стоит это делать, но… как бы, таких людей мало, ваши маленькие секретики никто не будет обрабатывать, уж больно большой поток информации, а плюсом к этому, большой публичный скандал, если что. А так да, третьи лица могут обрабатывать личные данные, ровно так, как это делается у Яндекса в Алисе (третьи лица так же соглашаются с законом по обработке личных данных, ничего хорошего за разглашение с ними не будет) или у любой нейронке, которым пользователи, иногда до неприличия много рассказывают или даже постят публично в соц. сетях. Конкретно про Макс вы просто знаете благодаря рекламе и все, у тех же тг с вацапом разрешений не намного меньше) Мне даже кажется, что при желании, доступ к вашей переписке государство может получить и не только в Максе, просто это сильно сложнее, но не нереально) И разумеется есть процедуры, чтобы не любой мог это сделать, только при особой нужде, так что можно плюнуть как по мне. Вчера, кстати, ролик посмотрел на эту тему, атм девушка хорошо в конце написала, не пишите там свое особое мнение про СВО и не используйте если вы политический активист или журналист, с этим я согласен) Но я так везде делаю, а не только там, где могут прочитать, думать не нарушаешь ли ты закон, не лишнее) Потому как при желании, притянуть можно и за пост на этом сайте или на каком-нибудь дтф, а не только в Макс, разница лишь в том, что доказать, кто использовал устройство сложнее. Тут как бы надо понимать, что у медали всегда две стороны, с одной мы хотим, чтобы например не было мошенников или ботов или терактов(или еще чего, каждый хочет свое), а с другой, чтобы про нас ничего не знали, но вещи это не совместимые. Потому что, если про вас не знают, то и про других тоже) Так что я к этому вполне спокойно отношусь, до некоторой степени. Благо, если это будет использоваться без причины, вполне можно обратится в органы.
    • Потому что действие шейдера будет распространяться на любой обьект. Я один раз сделал шейдер и он работает, на множестве разных обьектов. Гифка будет работать только на саму себя. Примеры кода в студию.
    • *откидывает полы плаща, поправляет серую перевязь на которой болтаются плашки оперативки и томным манящим полушепотом произносит* -Аа-а-апильсины…  DDR4, DDR5 — ниже рыночной, подходим, не стесняемся… 
    • Чтобы язык не ломать — можно по первым буквам читать — ToME Огромная часть классических (или выполненных в классическом стиле) рогаликов имеют длинные или вычурные названия, а потому и сокращения с аббревиатурами. Например, ADOM (Ancient Domains Of Mystery), cdda (Cataclysm: Dark Days Ahead), elona (Eternal League of Nefia)  и так далее.
    • Придумали то умные люди, а вот всю эту движуху затеяли другие люди — слишком дофига умные.
    • Думаю, пару-тройку лет, пока гугл и нвидиа (да, по большей части виноваты именно они) закупятся для их игрищ вокруг аи, можно и подождать, а дальше видно будет. Вот с чем ждать вряд ли стоит — так это с хранилищами, т.к. те скорее всего будут постоянно востребованы, а тенденции на спад цен особенно не предвидится. Пожалуй тут практичнее закупиться жёсткими дисками, а не ссд в случае, если нужен запас какой-то на несколько теров (в т.ч. на случай износа каких-то нынешних дисков), т.к. те могут без питания без ущерба стоять в отличие от ссд.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×