Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Японский ролевой боевик Valkyrie Elysium вышел в Steam

Рекомендованные сообщения

205809-valkyrie-elysium-blogroll-02-1664

На консолях проект вышел в сентябре. 


Square Enix сообщила о выходе в Steam японской ролевой игры Valkyrie Elysium.

На консолях проект вышел в сентябре. 

Цитата

 

Valkyrie Elysium — это новая игра из серии Valkyrie, которая инсценирует смерть человечества и существование богов через видение мира, вдохновленное скандинавской мифологией. 

Являясь первым ролевым боевиком в серии, Valkyrie Elysium сохранила знакомые игрокам специальные приемы и систему комбо, но все же сражения претерпели некоторые изменения благодаря новой трехмерной и динамичной боевой системе.

Valkyrie Elysium отличается уникальным визуальным стилем, прекрасно отражающим разрушенный мир, в который нагрянул Рагнарек, и захватывающим оригинальным саудтреком от композитора Мотои Закурабы (серии Valkyrie, Tales, Star Ocean), чьи работы знакомы игрокам по предыдущим играм.

 

В Steam-версию проекта включено большое обновление, куда входят новые режимы и уровни сложности.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно знаком с этой серией. Начинал играть еще с первой на ps1. Самая любимая, меланхоличная и грустная.

Хоть и система прокачки оружия всратая.

Не сказал бы что это флагман компании, игры редко выходят и часто экспериментируют с боевкой.

Но свой стиль и уникальность имеет. И да, ее не купить млять в паром магазе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще с поддержкой русского языка, что не свойственно для скворцов. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@shingo3 знакомые фанаты серии играют и ругаются. Говорят, в Элизиуме прям совсем всё всрато и плохо. А вот Star Oceam 6 очень хвалят. Говорят, на уровне второй части.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мусор. Лучше бы стар океан перевели. Как можно быть такими ослами, не понимаю.

Изменено пользователем Insider
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Autoreiv сказал:

@shingo3 знакомые фанаты серии играют и ругаются. Говорят, в Элизиуме прям совсем всё всрато и плохо. А вот Star Oceam 6 очень хвалят. Говорят, на уровне второй части.

Может и так. Я и говорил что в этой серии как не новая игра, так опять эксперименты.

Этот раз не исключение, видать получилось херово.

А за что именно поносят? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@shingo3 однотипный геймплей, однотипные пустые локации, куча недосказанного (додумай сам), нелогичные концовки на додумай сам. Больше грешат на унылость происходящего. 

@Insider как только взломают денуво, наша команда возьмётся за СО6.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Autoreiv сказал:

@shingo3 однотипный геймплей, однотипные пустые локации, куча недосказанного (додумай сам), нелогичные концовки на додумай сам. Больше грешат на унылость происходящего. 

@Insider как только взломают денуво, наша команда возьмётся за СО6.

Понятно. Видать вернулись к той херне из сильмерии. Жаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а чего у неё такое выражение недовольное прям хочет сказать HOW DARE YOU! Greta Thunberg Inspired - Greta Thunberg - Sticker | TeePublic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормальная игра, может и простенькая, короткая, но сделана хорошо) единственное, что перевод хорош ровно до середины, дальнейшей редактуры видимо не было, потому что ошибок масса, что не удивительно, с текущими событиями “в мире”. 

В 13.11.2022 в 19:02, vadik989 сказал:

а чего у неё такое выражение недовольное прям хочет сказать HOW DARE YOU! Greta Thunberg Inspired - Greta Thunberg - Sticker | TeePublic

https://prnt.sc/gnIAzJl0GQKF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Выход проекта намечен на 27 марта на PC, консолях текущего поколения и Nintendo Switch 2.
      IO Interactive выпустила геймплейный трейлер и большой ролик с игровым процессом из грядущего шпионского экшена 007 First Light.
      Выход проекта намечен на 27 марта на PC, консолях текущего поколения и Nintendo Switch 2. Предзаказы на игру уже открылись (в России она официально не продается).
    • Автор: SerGEAnt

      В Steam стартовала раздача Dead In Bermuda — «игры о выживании с элементами менеджмента, RPG и приключения».
      В Steam стартовала раздача Dead In Bermuda — «игры о выживании с элементами менеджмента, RPG и приключения».
      Акция, устроенная в честь 10-летия серии, продлится до 29 августа включительно.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×