Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

18 лет прошло, я проходит platinum для PS2
я так и не понял steam PC перевод рабочий или нет ?! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, toshibovylgaren сказал:

я так и не понял steam PC перевод рабочий или нет

Не знаю, как сейчас (после обновлений.. если они были, станет данный перевод или нет), но где то с пол-года назад проходил стим-версию с данным переводом полностью)) Да собственно.. можно найти уже готовый репак с установленным переводом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Репак =) 

я так понял перевода много :D

после обновлений.. если они были, станет данный перевод или нет),

2 но где то с пол-года назад проходил стим-версию с данным переводом полностью))

3 Да собственно.. можно найти уже готовый репак с установленным переводом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, toshibovylgaren сказал:

18 лет прошло, я проходит platinum для PS2
я так и не понял steam PC перевод рабочий или нет ?! 

рабочий

В 09.04.2019 в 09:40, BAX сказал:

Вот это недорешение, к сожалению. Мне японская озвучка нужна обязательно.

японская озвучка нормально работает!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему-то перевод невозможно скачать. Уже несколько дней пишет — В данный момент скачивание данного файла недоступно. В чём проблема кто нибудь знает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Ustrahan сказал:

Почему-то перевод невозможно скачать. Уже несколько дней пишет — В данный момент скачивание данного файла недоступно. В чём проблема кто нибудь знает?

ссылку отправил в личку

здесь версия 1.0 у алхимиков была обнова сейчас версия 1.0.1

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Airat_2015 сказал:

ссылку отправил в личку

здесь версия 1.0 у алхимиков была обнова сейчас версия 1.0.1

Спасибо. По ссылке версия 1.0 насколько я понял. Эту я скачивал. А где 1.0.1 взять?

Вот в этой есть такая проблема — на экране сохранения название местности — обрывочные буквы

Изменено пользователем Ustrahan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К слову: я так понимаю, что в игровом архиве в темах с Final Fantasy 10 и Final Fantasy 10-2 лежит один и тот же файл перевода только 1й части?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, AspidBel сказал:

К слову: я так понимаю, что в игровом архиве в темах с Final Fantasy 10 и Final Fantasy 10-2 лежит один и тот же файл перевода только 1й части?

Угу, только сейчас ничего не лежит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот ссылка на закачку перевода:

https://yadi.sk/d/-HVMgjHm3TQHYt

Скрытый текст

 

Version 1.0.0 (10.04.2018)

Обновление русификатора.

- добавлен перевод игровых настроек (клавиша Esc)

- добавлен перевод меню загрузки/сохранения игры

Version 0.9.6 (11.03.2018)

Обновление русификатора.

- восстановлена работоспособность пункта "Титры и дополнительный контент"

- исправлено несколько опечаток и ошибок

- устранено возможное зависание игры в одной из сцен в локации Bevelle

Version 0.9.5 (02.02.2018)

Первый релиз русификатора.

- портирован весь текст и текстуры

 

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Ustrahan сказал:

Ага, значит 1.0.0 последняя. 1.0.1 не существует

перепутал с таблицей терминов))) да версия 1.0.0 последняя!

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у вас тоже на экране сохранения вместо названия местности, набор букв непонятный с пробелами?

Изменено пользователем Ustrahan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Ustrahan сказал:

А вас тоже на экране сохранения вместо названия местности, набор букв непонятный с пробелами?

 Файл, содержащий названия всех игровых локаций, используется двумя

разными шрифтами, но с одинаковой кодировкой текста. Из-за этого на

экране загрузки/сохранения выводится только часть букв, которые

непосредственно и добавлены в один из шрифтов. Объясним проще.

В основном шрифте задействовано 66 символов, во втором - только 17.

Поэтому, например, надпись "Руины - Подводный чертог" будет

выглядеть так: "и - о во й е тог". То же самое и с именем главного персонажа.

Как это решить? Нужен продвинутый человек, разбирающийся во flash-файлах,

чтобы он смог внедрить в один из шрифтов недостающие

символы, да ещё, чтобы и игра их подхватила.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно, значит везде так. Ну ок — не смертельно. Имя ГГ кстати у меня нормально отображается. Правда я его не менял

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×