Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
X-wing

Halo: Combat Evolved

Рекомендованные сообщения

Нет тут уже ничего нельзя сделать. Посмотри размер файлов в папке Maps, больше гига, поэтому сделать простую смену файлов не реально, только патч. К сожалению он устанавливается только на чистую английскую версию. (А инсталятор это просто красивая упаковка, ничего более).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет тут уже ничего нельзя сделать. Посмотри размер файлов в папке Maps, больше гига, поэтому сделать простую смену файлов не реально, только патч. К сожалению он устанавливается только на чистую английскую версию. (А инсталятор это просто красивая упаковка, ничего более).

Так у меня и так чисто английская версия! И на версию 1.0 и на 1.07 русификатор не встаёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так у меня и так чисто английская версия! И на версию 1.0 и на 1.07 русификатор не встаёт.

Не знаю, с английскими версиями проблем у русификатора вроде бы быть не должно.

PS В целях эксперимента, попробуйте обновить файл a.10.map вот этим - http://slil.ru/23012096, напишите о результатах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, с английскими версиями проблем у русификатора вроде бы быть не должно.

PS В целях эксперимента, попробуйте обновить файл a.10.map вот этим - http://slil.ru/23012096, напишите о результатах.

Пропатчилось...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо тогда я сделаю обновление с помощью CodeFusion, завтра выложу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо тогда я сделаю обновление с помощью CodeFusion, завтра выложу.

CodeFusion? Это вот тот срашненький экзешник?

Я так обрадовался русификатору... думал заболваню полный комплект на память, а тут что-то непонятное творится. :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Morphium

Сделай VPatch'ем лучше, чтобю инсталл нормальный можно было сделать. Тем более, что файлов немного патчить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что касается перевода заставок и прочего, можно двинуться вот таким путем, например:

_http://legacy-of-kain.ru/bo1/dialog.shtml

есть все диалоги игры здесь на английском языке:

_http://db.gamefaqs.com/console/xbox/file/halo_script.txt

однако, сам я перевод не осилю.. уровень подготовки не тот.. Ж( есть любители фантастики, кроме меня? =)

upadate

p.s. касательно голосового перевода: _http://гы.лол.ru/2006/07/02/halo_rus.html

о результатах расскажу.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что касается перевода заставок и прочего, можно двинуться вот таким путем, например:

_http://legacy-of-kain.ru/bo1/dialog.shtml

есть все диалоги игры здесь на английском языке:

_http://db.gamefaqs.com/console/xbox/file/halo_script.txt

однако, сам я перевод не осилю.. уровень подготовки не тот.. Ж( есть любители фантастики, кроме меня? =)

upadate

p.s. касательно голосового перевода: _http://гы.лол.ru/2006/07/02/halo_rus.html

о результатах расскажу.

Для начала нужно чтобы субтитры отображались, которых в игре нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

субтитры сделать нельзя (верее я не знаю от том как это сделать).

я писал:

что касается перевода заставок и прочего, можно двинуться вот таким путем

я, например, готов играть в игру c распечаткой рядом с монитором. Ж) это все равно лучше, чем слушать "голоса профессиональных программистов".. Ж)

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Morphium

Сделай VPatch'ем лучше, чтобю инсталл нормальный можно было сделать. Тем более, что файлов немного патчить.

Спасибо за поддержку.

что касается перевода заставок и прочего, можно двинуться вот таким путем, например:

_http://legacy-of-kain.ru/bo1/dialog.shtml

есть все диалоги игры здесь на английском языке:

_http://db.gamefaqs.com/console/xbox/file/halo_script.txt

однако, сам я перевод не осилю.. уровень подготовки не тот.. Ж( есть любители фантастики, кроме меня? =)

upadate

p.s. касательно голосового перевода: _http://гы.лол.ru/2006/07/02/halo_rus.html

о результатах расскажу.

Очень жду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
субтитры сделать нельзя (верее я не знаю от том как это сделать).

я писал:

я, например, готов играть в игру c распечаткой рядом с монитором. Ж) это все равно лучше, чем слушать "голоса профессиональных программистов".. Ж)

оригинальный способ - 5 баллов!!!!!!!!! за новаторство :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выслал Сержанту русификатор выдранный VPatch'ем, но сомневаюсь, что с помощью него перевод будет устанавливаться, у кого он не вставал с прошлыми версиями русификаторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот мои результаты.Версия от 8бит самая плохая по переводу.На версию от Триады англофикатор и руссификатор можно неставить перевод хороший вроде.Да субтитры может и несделаешь но в NFSMW получилосьже.Что никто незнает гда в реестре ключ игры (CDKEY) прописан ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати в золотые времена для пиратов - они умудрялись делать субтитры, даже если они не предусмотренны были игрой.

PS Кряк для Halo 1.07 вполне нормален, скачай его и не мучайся с этими образами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А сколько всего питонов в таком случае? Начинаю подозревать, что между 4-м и 87-м было ещё немало. 38 игр, на 28 больше, чем в прошлом году. 208 ачивок в 18 играх, 27 редкие. 2% новинки. Теги в стиме настолько упоротые, что из-за того, что я много играл в но ман скай (скорее всего), у меня самый веский тег в диаграмке — “симулятор колонии” О_о Ну есть там опционально управление поселением, но для галочки же. Откуда ещё тег мог взяться из игранного даже хз. Откуда тег “автоматизации” — вообще не представляю, ни одной игры подобной не запускал, ну разве что десяток игр на карточки потрошил, мб там что-то такое было.
    • Делаю слэшер по типу Данте. Может быть это будет и неплохо.. 
    • Ошень странно однако. Экспедиция на сложном гораздо сложнее чем хронос на сложном. По мне..  ЗЫ.Патроны надо скупать начиная с первого автомата. И круче прокаченного начального пистолета и дробаша (ну еще и ракетница) ничего нет.  Все уже решено. Спокойно на сложном на нг+ проходится игра на платину. 
    • Это сингл, мультика так и не завезли. Не, это ещё нормально. 7дейс или зомбоид куда дольше зависают в раннем, к примеру. Из них 7дейс так-то пусть на словах и релизнулся, но на практике как был ранний, так и остался. Можно даже сказать, что даже откатился по степени развития игры сильно назад, а теперь “шокирует” апдейтами, возвращающими убранный ранее контент, ага. В данном случае — обычный.
    • Две какие-то странные игры и одно "ой, извините". Даже даром бы не взял.
    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))

      Шёл 2025 год и на форуме всплыла эта тема. Если всё будет идти по плану, через пару десятилетий, друзья, мы будем обсуждать необходимость использования строчных букв после заглавных.
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
    • @piton4 LE норм озвучивают и нет реклам )
    • Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×