Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

15 часов назад, Hannibal сказал:

Отличные новости! Подскажи, твой перевод встанет на классическую версию, которую можно запустить в рамках EE?

Без понятия, дружище. Вряд ли там так же запаковано все текстовое барахло, как в Enchanced.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Андрей Дюк сказал:

700 строк осталось. Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса.

Думал, управлюсь за неделю. Ага, щас. Три месяца.

Спасибо за труд:hi:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сил и терпения желаю переводчикам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.03.2024 в 15:12, Андрей Дюк сказал:

700 строк осталось. Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса.

Думал, управлюсь за неделю. Ага, щас. Три месяца.

Есть новости?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR

Изменено пользователем Андрей Дюк
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Андрей Дюк сказал:

Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять не точности, но перевод завершен. Более подробно тут:
https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR

Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Андрей Дюк сказал:

Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR

Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше…

Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры)

Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Hannibal сказал:

Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше…

Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры)

  видео (Скрыть содержимое)

Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
 

Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот:SNIMOK304c3d46175c12e7.png

крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).

Изменено пользователем Андрей Дюк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

“Вас” не стоит с прописной, это же не официальный документ, а разговорная речь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Mavrodius сказал:

“Вас” не стоит с прописной, это же не официальный документ, а разговорная речь.

Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца.  :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Андрей Дюк проделал замечательную работу, огромное спасибо. Теперь можно потихонечку править. Загрузив сохронялку исправил с десяток режущих взгляд предложений. Пример: Люси во многих местах говорит “ Я делал…(60270),.. Я видел..(61030)” и т.д. 850 = "JNTW" (ОТЕЦ :) ) и т.п. Почему то скаченный файл BladeRunnerEngine.kpf  разархивировался (RAR 6.21) с ошибкой контрольной суммы из за картинки esper\img_HC02CB2.tga. Хотя в игре она на esper отображалась. Я её на всякий случай у себя заменил с оригинала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.
    • Автор: allodernat

      LOST EPIC
      Жанры: Экшен, Инди, RPG
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: One or Eight, Team EARTHWARS
      Издатель: One or Eight
      Дата выхода: 27 июля 2022 г.
      Отзывы Steam: В основном положительные (71% положительных отзывов из 1 050)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 11260175  v. 1.02.1 от 19 мая 2023 года. 
      Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «LOSTEPIC_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [010098F019A64800][v196608]
      Скачать: Boosty
       На бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Сейчас популярно

    • 24 989
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так ты прошёл, написал, а @SerGEAnt после этого сразу тему переименовал и в архиве поменял  А планочки то в архиве нет машины) Вот придёт человек, ага, ручной перевод. И будет обманут))
    • Налепи аккаунтов и начинай А вообще ладно нам спорить. Я уже говорил, что абсолютно без претензий и обид это написал. ИИ уже тут и останется тут надолго, пора привыкнуть к новой реальности. Нет, если интересно как я делал — через UnityAutoTranslate вытащил весь текст. Затем уже редактировал вручную по мере прохождения. Есть такое. Где-то выручает, но у меня всё равно к ней больше негатива. Цены, цены, цены на всё просто жуткие. Так что, предлагаю помириться и больше друг на друга не ворчать. Я всё.
    • Во! Вот это ты прям в точку попал со сравнением. Я тоже уже некоторое время ловлю на похожей мысли себя, только не мог сформулировать на что он стал похож. И всё благодаря ИИ опять же. Не было бы такого потока игр, если не вот эта популяризация. И при чем с каждым годом выходит всё больше такого, практически без модерации — заплати и уже можешь выкладывать на продажу что хочешь. А найти там можно вообще почти что угодно, прямо как на ozon/wildberries. И сомнительного качества.
    • Влепил бы тебе десять дизлайков! Ладно придётся шарманку снова запускать. Я не против, если помечаете перевод как машина, но давайте одинаковое отношение ко всем, а не избирательное. Всё что переводилось через гугл транслит, а потом редактировалась — машина! Всё что переводилось через нейронку, а потом редактировалось — машина)) Всех под машину) @SerGEAnt исправляйте тогда и тут на машину по списку: https://www.zoneofgames.ru/games/whirlight_no_time_to_trip/files/12035.html — основна нейронка, после выполнены правки https://www.zoneofgames.ru/games/solateria/files/11600.html  — основа нейронка, после его выполнены правки https://www.zoneofgames.ru/games/paradise_killer/files/11161.html  — тут не знаю))) но основа нейронка https://www.zoneofgames.ru/games/metroid_prime_4_beyond/files/12183.html — основа нейронка, после выполнены правки. Кстати об этом писал Ларич сам писал https://4pda.to/forum/index.php?showtopic=937297&view=findpost&p=143880264 Тут можно долго отбирать, все в машины записать.  @lordik555  люди сейчас озлоблены на нейросеть. И некоторые особенно злостно триггерят. При они же не отличат нейронку от ручного, если им прямо не сказать. Что ты тут сюда прибежал, давай по всем релизам беги, пусть везде на машину переделывают. Grandia 1 была пройдена от начала до конца(на минуточку 60 часов в игре), весь текст вычитан человеком. Разве это машина? Или машина играла в игру и вычитывала и потом исправляла строки?) @SerGEAnt а почему здесь нет пометки машинный русификатор? https://www.zoneofgames.ru/games/barbotine/files/10962.html @lordik555 ты со словариком каждую строку переводил?) Чтобы понимать почему я вскипел)) Почитай эту тему: Т.е. логика тут простая, люди увидят плашку “машину” и пройдут мимо, потому что фу, машина, нейрослоп и т.д. Так что планка машина — это уже заведомо принижение качество перевода. Ибо среди машин много откровенно плохих переводов.  К тому же сам @SerGEAnt писал ранее: Так вот тебе вызов! Иначе запишу тебя в мимокрокодилы)) Чтобы прошёл грандию 1 от и до. И потом уже вернулся в тему и сказал. Да это машина! Вот куча скринов наделал! А то прошёл мимо, бубубу, нейронка, бубубу и ушёл дальше)) При чём из всех переводов с нейро-лапами выбрал именно этот. Если лень играть можешь посмотреть прохождение с этим переводом в озвучке https://rutube.ru/video/ca7f832ca4284b4d1acdc5229978fd4a
    • У меня лично это состояние стабильное уже давно. Беру если что, то вне зависимости от крупности распродаж, а скидки и без них бывают частенько, если следить за чем-либо. Только вот следить почти перестал уже. Ну так ведь праздник давно и не делают. Если раньше были крупные ивенты с розыгрышами, либо просто с уникальными активностями, ну и в конце-концов с карточами за просмотр рекомендаций, которые можно было продать на худой конец, то теперь вообще просто скучные обыденные скидки. То же, что и всегда, просто больше скидок на большее число товаров.  И всё. Раньше было действительно куда интереснее. А т.к. это происходило редко, то и ощущалось как праздник. Сейчас-то и без крупных распродаж скидки чуть ли не перманентные на всякое разное, просто разнообразие меньше. Стим уже больше на озон похож становится, где практикуются перманентные фейковые скидки за счёт завышенных оригинальных цен с распродажами, которые регулярно плавно перетекают во всё новые и новые распродажи.
    • Дайте перевод на 3 часть в лс плиз
    •   Я уже давно надо сказал потерял интерес к распродажам Steam. Даже крупным. Уже не ощущается какой-то праздник, как раньше. Ну, или опять забыл таблетки с утра выпить Вчера начал проходить Post Trauma. Довольно интересная штука, атмосферная, в духе Silent Hill. Даже некоторые мотивы в саундтреке узнаются. По сюжету только ничего не понятно пока. Дошёл до момента где девочку в школе монстр утащил. Надеюсь по мере продвижения дальше станет ясно в чем загвоздка сюжета. Кстати, одна из немногих игр в последнее время, где моя 5060ti напрягается и заставляет вертушки крутиться на 1600 rpm. Хотя не скажу, что графон прям крутой.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×