Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

18 часов назад, al79spb сказал:

@Evil_Finalist Неровную надпись Сказания Фантазии на титульнике поправили? или и так сойдет?

П.С. Ясно, и так сойдет.

О, спасибо что напомнил. Нет, забыл совсем. Но замечание очень классное. Только ты один в июле это заметил. Сейчас поправлю, но будет исправлено в следующем обновлении. Когда оно будет? Хз, будет ли вообще. Практически 99,99% всего что хотели сделали мы там. Если только ещё кто-нибудь замечаний по тексту не накидает. Да там и мало чего найти получится.

Upd: Теперь ровно)

152720-Snap15.jpg

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, UncleStark сказал:

А почему на Яп опенинг не навесили субтитры?

Нам это не интересно.
А вот что интересно, так это работать только с каверами, а не с сабами для яп оп-ов.
Мы ещё ни для одного нашего проекта не делали русские субтитры для японского опенинга.
Только для наших каверов делаем, если получается нормально с видео работать на этой платформе.

А разве актуально? Ещё никто не просил.
Если это делать, то придётся текст и лирику перелопачивать.
Потому что тогда не везде корректно будет перевод ложиться на вокал оригинальный.
 

Изменено пользователем Evil_Finalist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Evil_Finalist сказал:
5 часов назад, Evil_Finalist сказал:

А разве актуально? Ещё ни кто не просил.

Да не то чтобы актуально, просто я лично этого ожидал, когда качал с яп опенингом. Если наложить просто текст кавера совсем не получится? У них даже тайминг не совпадает?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, UncleStark сказал:

Да не то чтобы актуально, просто я лично этого ожидал, когда качал с яп опенингом. Если наложить просто текст кавера совсем не получится? У них даже тайминг не совпадает?

Получится, но мы этого делать не будем, потому что мы делали кавер. Кавер — это одно, а сделать субтитры к оригиналу — это другое. К ним разный подход при переводе. Мы выбрали сделать кавер. Если по какой-либо игре у нас не будет получаться реализовать кавер, то только в таком случае будем переводить и адаптировать лирику для японского оригинала.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Информация об обновлении перевода!

У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Phantasia (PS1) v1.02 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.

191538-43434343.jpg

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

020955-zogf_release_3_logo.png

Обновление перевода до версии 1.02.

Благодаря конкурсу "Найди ошибку", а также дополнительной вычитке, мы сделали множество исправлений во всём тексте игры. Теперь наш перевод стал ещё лучше. Тем не менее, версия 1.02 всё равно появится в нашем следующем конкурсе "Найди ошибку 2", а за каждое найденное замечание будет начисляться повышенное количество баллов. Если вы хотите принять в нём участие, то можете приступать к поиску ошибок прямо сейчас, играя в этот обновлённый перевод. Напоминаем, что конкурс будет проводиться в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz, а о точной дате его проведения мы сообщим позже. Все ссылки по скачиванию русификатора обновлены в шапке темы.

Скачать перевод можно на нашем сайте здесь:
https://temple-tales.ru/translations_topps1.html

Наше сообщество по конкурсам:
https://vk.com/temple_of_tales_quiz

Список изменений:
- Внесено более 400 правок
- Откорректированы переносы строк описаний предметов


P.S.: @al79spb теперь у тебя всё в порядке с текстурой логотипа по пикселям?
--------------------------------------------------------------------------------

Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам
наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:

VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
Boosty: https://boosty.to/temple-tales

Альтернативный способ поддержки:
Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246

061005-5656.jpg

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Никита Шишкин

      Платформы: PC PS1
      Разработчик: Konami, Konami Computer Entertainment Japan, Digital Dialect
      Издатель:  Konami (PlayStation) Microsoft Game Studios (Microsoft Windows)
      Дата выхода: 3 сентября 1998 г. 24 октября 2023 г. (Master Collection)
      Статус сборов 44505 — 40000
       
    • Автор: RomaN24
      Привет всем! Реально ли найти русификатор на первый Metal Gear Solid? Помнится мне что его русифицировала в далеком 1999году контора Фаргус... Этой игры на PC сейчас ужо не достанешь! В ослосети скачал английскую версию и тепер думаю что зря... В английском разбираюсь но не до такой степени... Подскажите кто знает, пожалуйста...


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×