Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Remedy трудится над ремейками первых двух частей Max Payne

Рекомендованные сообщения

Только что, lost-odin сказал:

Но это всё такое себе, на претензии серьёзные не тянет.

У меня там 2 претензии — золотое оружие когда соберёшь оно всегда золотое — выглядит очн тупо. И долбанный СоциалКлаб!!

И так придирка вместо флешбэков лучше длс сделали — выбивают они из сюжета, но эт для меня может другим и наоборот норм.

Только что, lost-odin сказал:

видимо так как сценаристы другие, но пытались сделать Макса почти тем же

А тот же и не получился бы — тут больше про выживание, чем про беспросветный писец первых частей. Но так вставляет местами ( типа как Макс отпустил негра который девку шлёпнул — ножик ему кинул) ну я уже говорил, Роки умеют (или умели, хз щас такие везде повесточки..)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Ленивый сказал:

И долбанный СоциалКлаб!!

плюсую. Даже на пиратке пришлось эту хрень ставить.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, Ленивый сказал:

Лицо со шрамом тогда тоже нуар?:D

Нет, у него же нет ни одного нуарного клише, обычное гангстерское кино.:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

*рукалицо* Вашу ж игровую индустрию. Полная безыдейность, сплошные ремейки и ремастеры. Только желание стричь купоны на ностальгии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Ленивый сказал:

Лицо со шрамом тогда тоже нуар?:D

Цитата

Для него характерны криминальный сюжет, мрачная атмосфера циничного фатализма и пессимизма, стирание грани между героем и антигероем, относительная реалистичность действия и тёмное освещение сцен, как правило ночных. Женщины обычно выступают как лживые персонажи, которым нельзя доверять; с другой стороны, именно они мотивируют главных героев мужского пола.

По описание подходит. И финальная сцена происходит ночью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вторая и сейчас выглядит неплохо. Им бы не всякие новомодные лучи добавлять, а чисто текстуры и физику тел прикрутить.

Главное избавится от картонности персонажей и объектов в игре, имхо.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Revendor сказал:

Мне кажется, когда выйдет ремейк Макса (а пока еще только концепция) про PS Vita все уже давно забудут, годика эдак через 3 видимо. Из портатива получится поиграть разве что на SteamDesk (Pro?) или какой-нибудь GPD WIN 2023 Max

Вита провалилась на старте, в бородатом 2012 году, итого прошло 10 лет, а Вита живёт и здравствует. С неофициальной прошивкой, кучей хоумбрюшек, множеством эмуляторов и прочими удобствами. Через 3 года она возможно только станет ещё лучше благодаря энтузиастам и их творчеством для данной консоли. 

Так что вряд-ли она будет забыта, но новый Макс там точно не пойдет :) Это я так, к слову вспомнил, что есть версия под эту консоль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не удивлюсь, если Мона Сакс в ремейке будет срисована с той же  актрисы, что и главная героиня Control.

Изменено пользователем Velshar00n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      В ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      THQ Nordic обнародовала дневник разработчиков ремейка Gothic, посвященный озвучке игры на английском, немецком, польском и русском языках.
      Конкретно в ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      Релиз новой Gothic состоится в первом квартале следующего года.
    • Автор: james_sun

      Сообщается, что это — «не просто визуальная переделка».
      Польская 11 bit studios анонсировала некое «переосмысление» жесткой градостроительной стратегии Frostpunk на движке Unreal Engine.
      Проект получил название Frostpunk 1886. Сообщается, что это — «не просто визуальная переделка», игроков ждут «новый контент, механики, законы» и «путь Purpose».
      Разработка стартовала в начале текущего года. Выход запланирован на 2027-й. Более подробную информацию обещают представить «в ближайшие месяцы».

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На пг вышла полная ИИ русская озвучка https://www.playground.ru/dispatch/file/dispatch_rusifikator_zvuka_v1_0_16250-1804209?ysclid=mi3qg7g3om680041230 Также нашёл в стиме руководство по исправлению текста: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3602878392 У кого какие мнения на этот счет?  P. S не знаю, можно ли тут кидать сторонние ссылки, но другие вроде кидают, надеюсь ничего не нарушаю
    • Каких именно? Перевод интерфейса и прочих деталей находится в процессе. Переводил только самое общее, в первую очередь задача была перевести весь сюжет, что было сделано успешно. 
      Перевод, если что, будет обновляться.
        Каким?
    • Достаточно точны, чтобы ты смог вовремя заметить близкий расплав пластика заранее ещё на 85-90 градусах и вырубить игру в случае чего. А возможная погрешность в несколько градусов сверх этого особенно и не к чему в случае конкретно твоей задачи.
    • И получается сейчас ничего с этим не сделать ? Тоесть ты либо играешь на русском но иногда англ и довольно часто китайский (благо не в диалогах) либо играешь фулл англ… Ну ладно, за то русский хоть в каком то виде есть. Ещё кстати подскажите кто тоже столкнулся, у меня почему то просто в одиночной игре пинг 300-700, в чём дело ? Это с серверами проблема или моя?
    • Ну да, я думаю 13700KF пока на всё хватает. У меня чаще карты больше не хватает, чем процессора Да, достаточно точны, чтобы тебе понимать общую картину. Там погрешность если есть, то минимальная.
    • Думаю, либо какие-то строки текста в файле не были переведены, либо их не хватает в нём, и если игра эти строки не находит в этом файле, то берёт из эталонного китайского. но это лишь предположение
    • Проблема в том что они зашифрованы.И с ходу их не изменить.Мучаю файл с переводом,пока ничего не удалось даже примерно удобоваримого вытащить.
    • подумываю, как это вобще все на нейронке в русский переклепать)) думаю без задействования других файлов в папке locale не получится до ума довести, но то что есть сейчас это уже вполне годно. Я бы только рискнул бы сделать автозамену некоторых словосочетаний, и вобще кайф. Плюсик поставил, спасибо Шоку, выручил нас никак, они не знают о том, что ты заменил файлы в своей директории. Это односторонняя связь с проверкой хеш сумм, если кэш не соответствует тебе просто включают восстановление файлов и докачивают замену битых файлов. 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×