Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

«Дюна» Дени Вильнева заработала шесть золотых статуэток на кинопремии «Оскар» 2022

Рекомендованные сообщения

202208-1750198287_282_0_3013_2048_1920x0

Стали известны победители торжественной церемонии вручения кинопремии «Оскар» 2022.


Стали известны победители торжественной церемонии вручения кинопремии «Оскар» 2022.

202208-1750198287_282_0_3013_2048_1920x0

Ниже представлен список победителей в основных номинациях:

  • Лучший фильм — «CODA: ребенок глухих родителей»
  • Лучший режиссер — Джейн Кэмпион («Власть пса»)
  • Лучшая актриса — Джессика Честейн («Глаза Тэмми Фэй»)
  • Лучший актер — Уилл Смит («Король Ричард»)
  • Лучшая актриса второго плана — Ариана Дебос («Вестсайдская история»)
  • Лучший актер второго плана — Трой Коцур («CODA: Ребенок глухих родителей»)
  • Лучший оригинальный сценарий — Кеннет Брана («Белфаст»)
  • Лучший адаптированный сценарий — Шан Хейдер («CODA: ребенок глухих родителей»)
  • Лучший оператор — Грег Фрейзер («Дюна»)
  • Лучший анимационный фильм — «Энканто»
  • Лучший иностранный художественный фильм — «Сядь за руль моей машины»
  • Лучший короткометражный мультфильм — «Стеклоочиститель» 
  • Лучшие визуальные эффекты — «Дюна»
  • Лучший монтаж — «Дюна»
  • Лучший саундтрек — «Дюна»
  • Лучшая работа художника-постановщика — «Дюна»
  • Лучший звук — «Дюна»

Среди интересных событий — пощечина от Уилла Смита комику Крису Року, который неудачно пошутил по поводу прически жены актера, которая страдает аутоиммунным заболеванием, ведущему к выпадению волос. В сети уже появилось множество мемов с данной ситуацией, многие считают, что никакого выяснения отношений на самом деле не было, и все это лишь попытка привлечь дополнительное внимание.

202257-Cunningham-Rock-Smith-Slap.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

«Дюна» Дени Вильнева заработала шесть золотых статуэток на кинопремии «Оскар» 2022

И для этого им всего лишь пришлось обгадить оригинал чуть больше чем полностью.

Изменено пользователем Guru-Sun
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А меня Дюна не впечатлила. Фильмы Вильнёва  в принципе не цепляют, всегда чего-то не хватает. Смотрю, как затянувшийся клип, красиво, да и только. В Убийце ещё что-то было, какое-то напряжение, движение. Остальные прошли мимо, по касательной.

Там ещё лучшую песню, отдали Айлиш. Если только за стихи :laugh: . Я в ахтунге… Большего не попадания в тему не вспомню.

Изменено пользователем romka
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, что Смит не дал леща Дени Вильнёву за то, что не выпустил всю “Дюну” целиком, а снял огрызок.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Guru-Sun сказал:

И для этого им всего лишь пришлось обгадить оригинал чуть больше чем полностью

Чем? Полагаю, что будет упомянут пол и цвет кожи Лиета(ы). Хотелось бы что-то серьезное, как-то портящее суть произведения.

14 минут назад, Northern сказал:

не выпустил всю “Дюну” целиком, а снял огрызок

Он снял максимально близко к тексту. А текст объемный и тягучий. И даже при таком подходе вон находятся люди, у которых оригинал оказался “обгажен”. Если б он в 2,5-3 часа уместил всю первую книгу, ныли бы, что слишком много упустили.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Morfius354 сказал:

Он снял максимально близко к тексту.

Есть же образец от Питера Джексона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Morfius354 сказал:

Чем? Полагаю, что будет упомянут пол и цвет кожи Лиета(ы). Хотелось бы что-то серьезное, как-то портящее суть произведения.

Тоже не могу понять. А к списку ещё можно добавить: смена пола одному из второстепенных персонажей, лишь упоминание дочери императора и полное отсутствие Фейда (довольно важного персонажа).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Morfius354 сказал:

Чем? Полагаю, что будет упомянут пол и цвет кожи Лиета(ы). Хотелось бы что-то серьезное, как-то портящее суть произведения.

Главное что портит суть сего “произведения” — это персонажи, на суть которых просто забили болт (читайте книги объяснять можно долго), их можно описать только как сопливые.

По поводу Лиета… фейл конечно знатный… но да болт с ним.

И столь превозносимая унылая туманность Дэни Вильнёва картине на пользу не пошла ну вот вообще ни как, это было уместно в Бегущий по лезвию 2049 но никак не в Дюне.

Лучше всего книга была перенесена на большой экран Дэвидом Линчем.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Guru-Sun сказал:

И для этого им всего лишь пришлось обгадить оригинал чуть больше чем полностью.

Тут скорее недосказанность, ибо именно в этой части оригинала шло объяснение и интересная часть. Как бы не стоит забывать, что остаток книги — дичь уровня “а теперь просто так появилась имба и плохишам настал писец”. Да, я читал книгу до фильма. Да, я не впечатлился: задумка есть, но повествование рваное и скучное. В фильме хоть картинка тащит.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне фильм понравился. Очень люблю первую книгу Дюны, потому фильм смотрел с удовольствием. Снят близко к тексту и очень красиво. Но большой минус фильма — он не объясняет некоторые базовые вещи вселенной Дюны, потому без книги многое остаётся непонятным. А ведь на объяснения хватило бы пары минут, между делом.

Оскары заслуженные — всё, что касается звука и визуала сделано на высоком уровне.

Изменено пользователем Langerone
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Langerone сказал:

А мне фильм понравился. Очень люблю первую книгу Дюны, потому фильм смотрел с удовольствием. Снят близко к тексту и очень красиво. Но большой минус фильма — он не объясняет некоторые базовые вещи вселенной Дюны, потому без книги многое остаётся непонятным. А ведь на объяснения хватило бы пары минут, между делом.

Оскары заслуженные — всё, что касается звука и визуала сделано на высоком уровне.

Согласен полностью. Смотрел с жженой и сыном (16 лет), они с Дюной вообще не знакомы. Я первую книгу читал, хоть и давненько. После просмотра что жена, что сын остались в полном недоумении от происходящего на экране. 

12 часов назад, Guru-Sun сказал:

Лучше всего книга была перенесена на большой экран Дэвидом Линчем.

Сарказм? 

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличный фильм . Даже два раза досмотрел.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Сильвер_79 сказал:

Сарказм? 

У Линча кстати и фундаментальные вещи разъясняются, и мелочи Вселенной Дюны в разы лучше, чем у Вильнёва. Там один монолог принцессы в начале чего стоит. Да и к книге Линч намного ближе по тексту

У Вильнёва даже такого нет. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Георгий Васильев сказал:

У Линча кстати и фундаментальные вещи разъясняются, и мелочи Вселенной Дюны в разы лучше, чем у Вильнёва. Там один монолог принцессы в начале чего стоит. Да и к книге Линч намного ближе по тексту

У Вильнёва даже такого нет. 

Это удобный прием, но, все-же, на мой взгляд  — “кино должно показывать а не рассказывыать” так же вполне себе руководство для хорошего фильма)

Изменено пользователем iWaNN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Анора» — американская картина про стриптизершу, которая однажды вытягивает счастливый билет и выходит замуж за сына русского олигарха, с которым «хорошо провела время». Кроме американки Мэдисон, в картине сыграли армянский актер Ваче Товмасян, этнический армянин Карен Карагулян, а также русские актеры Марк Эйдельштейн, Алексей Серебряков, Дарья Екамасова и Юра Борисов.
      Драма «Анора» стала триумфатором 97-й церемонии вручения наград Киноакадемии «Оскар».
      Картина Шона Бейкера получила статуэтки за лучшие сценарий, монтаж и как лучший фильм. Сам Шон Бейкер получил награду как лучший режиссер, а актриса Майки Мэдисон — как лучшая актриса.

      «Анора» — американская картина про стриптизершу, которая однажды вытягивает счастливый билет и выходит замуж за сына русского олигарха, с которым «хорошо провела время». Кроме американки Мэдисон, в картине сыграли армянский актер Ваче Товмасян, этнический армянин Карен Карагулян, а также русские актеры Марк Эйдельштейн, Алексей Серебряков, Дарья Екамасова и Юра Борисов.
      Юра Борисов был номинировал в категории «Лучший актер второго плана» — статуэтку забрал Киран Калкин.
      Также отметим, что лучшим анимационным фильмом стал «Поток» Гинта Зилбалодиса — это первый «Оскар» в истории Латвии.
    • Автор: SerGEAnt

      Кроме него, за статуэтку поборются Эдвард Нортон, Джереми Стронг, Киран Калкин и Гай Пирс. Калкин ранее получил «Золотой глобус» в аналогичной номинации.
      Российского актера Юру Борисова номинировали на премию «Оскар» в категории «Лучший актёр второго плана» за работу в фильме «Анора».
      Кроме него, за статуэтку поборются Эдвард Нортон, Джереми Стронг, Киран Калкин и Гай Пирс. Калкин ранее получил «Золотой глобус» в аналогичной номинации.
      Церемония награждения пройдёт 3 марта в 03:00 ночи по мск.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первая версия русификатора к No sleep for Kaname Date - From AI: Somnium files
      Кидать в директорию игры с заменой: "Диск:\SteamLibrary\steamapps\common\NoSleepForKanameDate\NoSleepForKanameDate_Data\StreamingAssets\Text\en"
      Есть проблемы со "сползанием" текста в настройках.
      https://www.playground.ru/no_sleep_for_kaname_date_ai_somnium_files/file/no_sleep_for_kaname_date_ai_somnium_files_rusifikator_v1-1787373
      https://t.me/ahmadrahimov888/922
    • Огромное спасибо за локализацию. Некоторые квесты переведены “квадратиками”, но я так понимаю, что это из-за шрифтов. В любом случае, все диалоги очень логично сложены, приятно читаются, суть повествования не потеряна ) Прохожу на лицензии. Подруга попыталась установить русификатор на пиратку — не запустилась игра.
    • @SerGEAnt Извините, на сайте версия только от 25.11.2024, где можно скачать недавнюю версию?   upd: Не сразу понял что вы имеете ввиду под обновление 
    • не там смотрел, вот настоящее водяное охлаждение компа: https://www.youtube.com/watch?v=bzEBwpkydBs
    • Смешно, что за орков в DoW можно строить пачки гретчи...нов  
    • Я, конечно, могу попробовать, но я не очень усидчивый… Посмотрим, в течении двух недель попробую, если что выйдет/невыйдет напишу
    • На мой перевод не ссылайтесь, я его не редактировал, и не исправлял ошибки перевода яндекса  с переменых. Вы возьмите и с мое программой с нуля переведите. 
    • Там такой слой хроматических обераций и прочего дерьма, что у меня даже от просмотра трейлера глаза заболели (не утрирую).  Как в это играть вообще не представляю.  Предлагаю разрабам выпустить игру в ВР. Для пыток вражеских шпионов в самый раз. 
    • Посмотрел тут ролик, про СЖО, и о том как это работает —  18+, но долго смеялся — рекомендую к просмотру https://youtu.be/YYxUqvlIo0Q?si=cnYveV3wLBkXzVi0 Исключительно для поднятия Вашего настроения.
    • @SerGEAnt Перевод готов. Не знаю будете ли в добавлять его на сайт, но решил оповестить на всякий случай. Буду рад (продублирую отредактированный текст из оригинального поста в группе) Трейлер русского перевода   ~ ПЕСНЬ САИ: Ремастеринг | РУССКИЙ ПЕРЕВОД ГОТОВ ~ Релиз русского перевода для "Песнь Саи: Ремастеринг" подготовило содружество "Пали Мои Враги" - Перевод, редактура, графика, программирование и другое: Максим Моргунов (NOGREE)
      - Техническая Помощь: DCU ; kis kis ; DjGiza ; marcussacana ; minasa
      - Перевод и редактура основаны на английской версии The Song of Saya Remastered ; японской оригинальной версии Saya no Uta ; русском переводе предыдущих версий от анонимов и BLACKDiabolik Полный русский перевод включает в себя:
      - Текст истории
      - Меню, кнопки, текстуры
      - Лаунчер
      - Руководство пользователя ~ Скачивая и устанавливая этот перевод, вы подтверждаете, что вам есть 18+ лет ~ Ссылки на русский перевод:
      - Google Диск: https://drive.google.com/file/d/1TjUe2uvgiucRfStl36UdIUHpJSPyVv7_/view?usp=drive_link
      - Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/gapxCG4bI5lbMw
      - Облако Mail: https://cloud.mail.ru/public/foGr/zbmrBjGoL Установка перевода:
      Скопировать файл system.npk , Saya_Manual.pdf , Saya_Steam.exe и папку patch в основную директорию игры (там, где находится файл Saya_en.exe, или Saya_Steam.exe). Подтвердить замену файлов. Запускать игру через Saya_Steam.exe (даже если у вас в папке существует файл Saya_en.exe) Рекомендуется сделать резервную копию оригинальных файлов system.npk , Saya_Manual.pdf и Saya_Steam.exe на тот случай, если возникнут проблемы с обновленными файлами. Для удаления перевода: удалите папку patch и верните все заранее сохранённые оригинальные файлы (вышеупомянутые) в основную директорию игры с подтверждением замены. Установив перевод, последующие сделанные сохранения и настройки будут храниться по пути: C:\Users\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\AppData\Roaming\Nitroplus\Saya_Rus [!!!] Перевод предназначен для полной 18+ версии игры. Если вы приобрели игру в Steam, то до начала установки перевода вам потребуется установить специальный официальный патч, который обновит вашу сокращённую версию игры до полной 18+ версии. [!!!] ___
      Версия перевода 1.0 (Первое Издание)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×