Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Игровой рынок России оценили в 3,4 миллиарда долларов — издателям будет трудно вернуться, если они уйдут надолго

Рекомендованные сообщения

215345-GTAV_Bikers_005_0.jpg

Агентство Newzoo подсчитало, что российский рынок занимает шестое место место по выручке в Европе и 15-е в мире. Sensor Tower поставил мобильный рынок России на 13 место в мире по выручке и на 5-е по числу скачиваний.


Уходящие из России игровые компании потеряют приличную часть от 3,4 миллиардов долларов — именно в такую сумму оценивается российский рынок. Об этом пишет Games Industry.

215345-GTAV_Bikers_005_0.jpg

Агентство Newzoo подсчитало, что российский рынок занимает шестое место место по выручке в Европе и 15-е в мире. Sensor Tower поставил мобильный рынок России на 13 место в мире по выручке и на 5-е по числу скачиваний. В России насчитывается около 80 миллионов геймеров.

Что касается конкретных игр, то CD Projekt утверждает, что за последний год 5,4% выручки компании пришлось на российский рынок, а для GOG.com доля составляет 3,7%. Все эти геймеры оказались моментально отрезаны от рынка. Но нужно понимать, что даже без ухода из страны Visa и Mastercard ситуация была критической, так как с рынка ушли лидеры в лице Electronic Arts (серия FIFA стабильно на первом месте по продажам) и Take-Two (Grand Theft Auto 5 находилась на третьем месте по числу активных игроков).

Также сегодня стало известно об уходе из России Brawl Stars — игры #1 в России по мобильной выручке.

215418-748e32655bb8cbfd_1920xH.jpg

Эксперты считают, что уход даже с такого большого рынка не окажет большого влияния на бизнес издателей. Мы же отметим, что чем дольше на рынке будут отсутствовать издатели, тем сложнее им будет вернуться — в России просто уменьшится количество геймеров, предпочитающих традиционный гейминг.

Демарш CD Projekt стоит особняком. Компания покинула российский рынок одной из первых, несмотря на традиционно трепетное отношение к нашему рынку. Именно Россия в свое время стала одним из главных локомотивов продаж первых двух «Ведьмаков».

По подсчетам ФСГС, всего за последний год россияне потратили примерно 356 миллиардов долларов, то есть на игры пришелся примерно 1%. То есть в глобальном смысле российская экономика от ухода издателей ничего не потеряет. Но нам от этого, конечно, не легче.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Sergtrav сказал:

Интересно, они лезли в политику?

600px-2015-11-18._%D0%90%D0%BB%D0%BB%D0%

Именно. Такая же фигня происходит и сегодня. Только масштабы в разы больше.

Ах, “да”, там же и призывников нет, от РФ, только контрактники!)

Или очередная Ложь, от РФ?)

Изменено пользователем UniversalUser
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Sergtrav сказал:

Чудовищная сложность торрентов всем известна

конечно, ведь нужно еще их взломать как-то…

5 минут назад, Sergtrav сказал:

Особенно змагарской либерде

красноречие с тебя прямо прет, как-то мало, попробуй еще

6 минут назад, Sergtrav сказал:

Интересно, они лезли в политику?

их и так затолкали, без желания. но какая разница, это уже разменная монета и не более

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, h1pp0 сказал:

так это же буржуйское! или тут другое?

который опирается на зарубежные технологии

именно что туда катимся

Во раскочегарился. Ты сказал: нет инструмента. Какая разница чей он. Главное, что он есть. Я например не брезгую, что молоток Китайский или Американский.

Ну если ты решил, что всему хана, то я тебя никак не смогу убедить. Это твоя жизнь и твоя вера. У нас есть один товарищ на работе, который верит, что запад и Америка очнень добрые и боряться за наших бедных соседей и мы скоро вернёмся в каменный век. Сколько людей, столько и мнений.

А так вот смотрим на происходящее: Тойёта и Лексус махом переобудись. И Фольц уже сотрудникам напрваил письма, что не расходимся… Только дверями хлопать умеют, а наши паникёры нагнетать панику, а не решать проблемы.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Ленивый сказал:

если что то и появится  то у ВГ или у Мыла

Давно уже есть игр просто не очень много. Сейчас наверняка бустанут :D

https://games.mail.ru/

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Axels сказал:

Я например не брезгую

вопрос стоит в другой плоскости, мне действительно нужно тебе пояснить в чем разница?

3 минуты назад, Axels сказал:

Ну если ты решил, что всему хана

я так не решил. это раз. два. у нас будут серьезные проблемы и их нужно будет решать. три. решаться они не за неделю и не за месяц… хотя кому я это поясняю

5 минут назад, Axels сказал:

Только дверями хлопать умеют

меньше желтухи читай. ни кто не будет уходить на всегда, приостановить, переформатировать под современные реалии и запустить дальше. за редким исключением конечно, все может быть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, UniversalUser сказал:

Нет. Это именно бойкотирование.

В одной стране страдают невинные люди физически. В другой лишь на уровне санкций. Логика простая: "выбрали” того, “благодаря” кому всё Это началось, поддержали- теперь страдайте. 

А если копнуть выше? Те, кто все это подначивал и не пытались останавливать — они не засужили такого-же отношения? Все те, кто “бойкотирует” так-же причастны к тому, что происходит не меньше граждан РФ тогда уж.

Я понимаю, что это все риторичекские вопросы :D Но хотя-бы не стоит одних обелять а других очернять. Тут все замазаны одинаково по горло.

Изменено пользователем iWaNN
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, iWaNN сказал:

А если копнуть выше? Те, кто все это подначивал и не пытались останавливать — они не засужили такого-же отношения? Все те, кто “бойкотирует” так-же причастны к тому, что происходит не меньше граждан РФ тогда уж.

Одна страна, с оружием в руках, вторгнуллась в чужую страну. Если копнуть выше. Страдают невинные граждане, которые были вне политики, или решения некоторых поддержали. Это Война, будем честны. Война, с оружием в руках, и на уровне политики. 
Но, так же будем честны: жители РФ страдают только от санкций, и то не все, некоторые радуются этому, пока что. Жители Украины страдают физически. Есть разница.

Изменено пользователем UniversalUser
  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Axels Если они совсем решат не делать переводы на русский, то потеряют много рынков, ведь на переводы каждой отдельной страны в СНГ тратиться они точно не будут :) А уж в них русский язык знает больше народу, чем любой другой, кроме родного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Sergtrav сказал:

Да ладно! Так где же ты и твои диванные коллеги-миротворцы были все это время?

 

 

А где были Вы, всё время, пока выше не дали некий ”свисток”?)

Не припомню, на форуме, неких “дебатов”, по этому вопросу) 

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, UniversalUser сказал:

Одна страна, с оружием в руках, вторгнуллась в чужую страну. Если копнуть выше. Страдают невинные граждане, которые были вне политики, или решения некоторых поддержали. Это Война, будем честны. Война, с оружием в руках, и на уровне политики. 
Но, так же будем честны: жители РФ страдают только от санкций, и то не все, некоторые радуются этому, пока что. Жители Украины страдают физически. Есть разница.

По всему миру всячески страдают физически граждане многих стран. И, зачастую, по вине совершенно конкретных других стран. Но ответственности они за это не несут. И “бойкотирующие” зачастую относятся к этим странам. Если их “бойкот” за справедливость — пусть начнут с бойкота собственных стран.

Я прошу лишь исключительно объективности в суждениях, а не пытаюсь навязать то, что кто-то там виноват больше а кто-то меньше.

Изменено пользователем iWaNN
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, iWaNN сказал:

По всему миру всячески страдают физически граждане многих стран. И, зачастую, по вине совершенно конкретных других стран. Но ответственности они за это не несут. И бойкотирующие зачастую относятся к этим странам. Я прошу исключительно объективности в суждениях, а не пытаюсь навязать то, что кто-то там виноват больше а кто-то меньше.

Именно про это я и писал всё после время.

Но сегодня, к сожалению, есть некая тенденция: Все Хохлы Твари, нацики, фашисты- убить, уничтожить, и т.д., и т.п.

Повторюсь, с неких времён ДНР, и ЛНР именно РФ пришла на территорию чужой страны.

Что это, как не некий откровенный фашизм и национализм? Что это, нормально, когда некие тут называют их ”хохлами и укропами”, а на неких ”москалей”, крайне резко обижаются?)

ЭтоДругое?)

5 минут назад, Sergtrav сказал:

Я-то здесь периодически бывал, пока тебе и твоим друзьям не дали некий свисток ╰(*°▽°*)╯

Свисток дали именно вам, в полне конкретное время, что крайне “интересно”.

Кстати, тот же Лукашенко, Клятвенно заверял, что через его территорию ну ни-ни, а тем более, с оружием в руках!)

Изменено пользователем UniversalUser
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, UniversalUser сказал:

ЭтоДругое?)

Это уже вопросы, которых даже касаться не хочется, чтоб не потонуть в неприятных массах :D Каждый топит исключительно за свои интересы и правых и виноватых тут нет. Только говнополитика.

У меня вопрос был только к “справедливому” “бойкотированию”. Ибо оно точно такое-же никакое не “справедливое и заслуженное” а обычное — когда надо — бойкотируем, когда не надо — закрываем глаза :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Sergtrav сказал:

которые много лет спокойно жили и в ус не дули

“сладко” поешь, только вот лживо…

ну ладно, не мне тебя судить и осуждать. у всех своя правда. у тебя вот такая...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, iWaNN сказал:

Это уже вопросы, которых даже касаться не хочется, чтоб не потонуть в неприятных массах :D Каждый топит исключительно за свои интересы и правых и виноватых тут нет. Только говнополитика.

Но страдать будут все, даже те, кто был вне политики. К сожалению.

  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, iWaNN сказал:

Давно уже есть игр просто не очень много.

А я про что говорил?o_O

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «К сожалению, эти действия соответствуют давним усилиям России изолировать Интернет в пределах своих границ».
      Компания Cloudflare подтвердила, что со стороны российских провайдеров началось замедление сервисов, использующих Cloudflare.
      «Троллинг» трафика начался 9 июня, он выражается в прекращении доступа к случайным ассетам после загрузки первых 16 килобайт информации. Среди провайдеров, со стороны которых началось замедление, упоминаются «Ростелеком», «Мегафон», «Билайн», МТС и МГТС.

       
    • Автор: SerGEAnt

      Замгендиректора белорусского Национального центра обмена трафиком (НЦОТ) Виталий Карбовский, выступая на International Night Telecom Forum, который проходит 24—28 июня в Санкт-Петербурге, рассказал об усилиях иностранных компаний по сохранению скорости доступа к своим сервисам для россиян.
      В качестве точки, где располагается кэширующее оборудование, была выбрана Варшава. Карбовский утверждает, что в этом городе расположилось современное оборудование Google, Akamai (CDN-провайдер, работает с Apple, Steam и Microsoft) и TikTok. И как минимум Google и Akamai обращались к белорусским провайдерам, чтобы те посодействовали подключению к точкам в Варшаве провайдеров из России.

      Ранее хабом, откуда шел обмен трафиком с Россией, был город Франкфурт-на-Майне, но последние годы он не всегда справляется с нагрузкой. К тому же, Варшава находится географически ближе, что позволяет обмениваться трафиком на 14—15 миллисекунд быстрее.
      Гендиректор крупнейшей точки обмена трафиком в Санкт-Петербурге Piter-IX сообщил, что его компания уже давно подключена к точкам обмена в Варшаве, а московская MSK-IX утверждает, что к большинству из перечисленных провайдеров она и вовсе до сих пор подключена напрямую.
      Забавно, что в 2023 году Google предлагала московским провайдерам организовать точку обмена трафиком не в Варшаве, а в Москве или Санкт-Петербурге, что решило бы проблемы с устареванием оборудования GGC (Google Global Cache). Идея не нашла развития по каким-то причинам: в 2024 году в России начал замедляться YouTube, а провайдерам, которые пытались чинить доступ к нему, приходило «письмо счастья» от Роскомнадзора.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Stamir о своевременно. А то тот инструментарий которые делает xlsx из скриптов меня вводит в уныние. Я уж хотел свой велосипед писать.
    • Инструкция по редактированию игровых файлов игры. Так как я предоставил первый этап русификатора (нейронный перевод Gemini 2.5 Pro), русификатор требует исправления ошибок и редактирования. Я не состою в группе энтузиастов-переводчиков, по этому здесь я полагаюсь на помощь сообщества, тем, кто проходит игру и есть свободное время покопаться в файлах, чтобы исправить критические ошибки перевода или разобраться в фиксе вылетов игры. В данном посте я выложу свой инструментарий перевода и моё объяснение как его использовать — вы можете вносить свой вклад и отправлять сюда результаты фиксов. ❗Я обновлю шапку (закреплённый пост) если здесь будут выкладываться обновлённые файлы нашего с вами труда. Существует 2 вида текстовых игровых ресурсов: TBL и DAT.

      Свой инструментарий я выложил на GitHub: архив на скачивание находится в релизе под названием “ColdSteel-TranslationApp.zip” (не перепутайте). Эти инструменты подходят для создания русификатора от 1 до 4 части. - Редактирование TBL файлов таблиц. TBL-файлы это файлы таблицы текста, которые отображаются в игровом интерфейсе игры. Например: меню, настройки, дневник, карта, и т.д. Для их редактирования нужны схемы — это файлы которые описывают внутреннюю структуру каждой отдельной .tbl таблицы. Для работы с ними воспользуйтесь программой tbled-v1.0.exe находящаяся в корне рабочей директории. Файлы оригинальной игры (английский) находятся в папке “ToCS 2 Original/text/dat_us/”. После открытия программы выберите “Schemas — Use builtin schemas for SC2” — это загрузит готовую схему. Далее выберите любой файл .tbl в меню “File — Load tbl with curret schema”. Вы увидите обычную таблицу и ячейки с текстом для редактирования.  Вы можете редактировать текст прям в нём, или экспортировать как JSON с помощью “Export tbl to json” и сохраняете в папку “Parser TBL”. Далее открываем файл в папке “Parser TBL/Parser.py”, спускаемся вниз и находим строку:  Так же открываем ваш JSON и смотрим на его структуру. Как видите, у нас есть поле “text” которое нужно заменить на русский (или отредактировать уже русификатор). В Parser.py меняете “json_file” на имя вашего файла, а “text_fields_to_translate” на этот ключ. Если ключей несколько (несколько полей для редактирования) то перечисляете через запятую, например: ["text", "text1", "text2"]. Запускаете P.bat и у вас появляется рядом файл .xliff Возвращаемся в основную директорию, открываем файл  “SSD1_6/xliff_editor_gui.py” с помощью Python (исполняем файл) и у нас откроется редактор. С помощью него, перейдя в режим “Текст” вы можете исправлять перевод или переводить заново. В этом режиме очень хорошо и легко кидать весь текст на перевод нейросетям.  В конце редактирования открываем файл “Parser TBL/Return.py” и так же меняем на название нашего файла последние строки: И выполняем “R.bat” чтобы произвести замену в нашем JSON всех строк на наши изменённые\переведённые. Последнее осталось вернуть и встроить это в TBL файл. Снова открываем tbled-v1.0.exe, загружаем схему, выбираем наш .tbl файл и здесь уже используем меню “Import — Import tbl from json” выбираем наш отредактированный .json файл. Смотрим, чтобы весь текст поменялся на наш отредактированный. Если всё в порядке — “File — Save as...” и называем файл точно таким же именем как оригинал.  Готово! Вы отредактировали .tbl файл. Перемещайте его в папку с русификатором\игрой и проверяйте.   - Редактирование DAT файлов таблиц. Это основные файлы для нашей работы. DAT-файлы которые находятся в папке “ToCS 2 Original/scripts/” отвечают за все локации, игровые события, диалоги и многое другое. Это основная логика игры. По этому когда у нас происходит вылет, чаще всего проблема может крыться в этих файлах, так как в файле допущена какая-то ошибка при русификации. Основная директория для работы со сценами находится в папке “SSD1_6”. Для работы с этими файлами я автоматизировал всё с помощью скрипта “TranslatorApp.pyw” просто запустите его.  Вы увидите простой интерфейс, слева логирование — справа кнопки с указанием шага. Для начала нажмите “Декомпилировать DAT”. Выберите папку с .dat файлами (в папке scene/dat_us например 366 файлов). Подождите пока у вас скрипт обработает все файлы и поместит в папку “recompiled_files” все Excel таблицы для каждой сцены. На самом деле — здесь уже можно работать, это обычные листы Excel в которых всё просто — ячейка с подписью “dialog” вмещает в себе игровой текст который, внимание, является диалогом  Вы можете править вручную их, или продолжить шаги в программе TranslatorApp. Далее, в папке “SSD1_6” лежит файл “translete.xliff” — это основной файл с моим русификатором, то есть я достал из всех 366 файлов строки диалога и поместил с помощью скрипта в этот файл. Вы можете открыть его с помощью кнопки “3. Открыть редактор” или вручную с помощью любого текстового редактора (например VS Code). Вы увидите такую структуру, которую сможете редактировать: Здесь “source” это исходная строка оригинала и “target” строка перевода. Вы можете править её, редактируя перевод на более верный и исправлять ошибки. Или же, вы можете заниматься этим в моём редакторе “xliff_editor_gui.py”, как и в JSON. ❗Смотрите, с каждой строкой вместе идёт графа note в которой пишется имя файла с какого взята строка. Это помогает нам вычислить в какой именно сцене происходит краш\вылет игры. Вы можете вернуть оригинальный .dat файл (анг. ориг. ресурсы находится в папке “ToCS 2 Original”) место русифицированного чтобы проверить работоспособность игры (выявить проблему в файле) и заняться исправлением багов в этой сцене. Доработка русификатора: Если мы откроем файл “TranslatorApp.pyw” в VS Code и найдём строку: if isinstance(cell_value, str) and cell_value.lower() == 'dialog': Мы можем поменять здесь “dialog” на “string”. Далее запустим этот файл (запустится окно лаунчера), нажмём кнопку “2. Создать Xliff” — у нас появится новый .xliff файл (но старый перезапишет, будьте внимательны, делайте бэкапы). Там будет более 130 тыс. строк большинство из которых — названия функций и методов игры которые трогать нельзя, но и с ними другие строки нуждающиеся в переводе, такие как имена, текст внутриигровых кнопок, названий локаций и прочего. Вы может вносить перевод, игнорируя игровые функции, и скрипт при выборе “4. Применить перевод” заменит только те строки, у которых поле TARGET не пустое.  В конце работы нажимаем “5. Собрать в DAT” скрипт обратно соберёт .dat из ваших отредактированных Excel таблиц в папку “complete_dat”. От туда их перемещаем в игру или русификатор и тестируем!   На этом всё, я постарался кратко и информативно расписать как начать заниматься редактурой этого русификатора, даже тем кто не знаком с программированием — для вас всё автоматизировано. Если вы сможете это провернуть, ждём ваши файлы здесь — я внесу обновление в шапку.  Скриншоты с пояснением интерфейса:
    • Да, короче вылет в крепости. В символах форматирования вместо латиницы была кириллица. В итоге игровой парсер от таких приколов ломается и игра вылетает. И сколько там подобных сюрпризов может быть даже не представляю. И обычной заменой по регекспу тут будет сложно обойтись.
    • Дежурно сообщаю, что русификатор не работает на текущей версии игры в Стиме.
    • Прошел нулевую зону, дошёл до босса первой, но так и не понял — почему она «одна из самых влиятельных ролевых игр за последние 20 лет»? Откуда такое количество крайне положительных отзывов?! Чёрт с ним, с графонием — она просто… никакая. Помниццо, лет 10 назад был скандал с Кинопоиском и в качестве протеста народ в топ вывел “Зелёного слоника” — аж 9,1 ему накрутили. Может и здесь так же, а? Ни или я вообще нихрена не понимаю в колбасных обрезках. =(
    • Китайский перевод я бегло глянула, у них и правда местами треш . Причём он не просто плох — иногда безумно трудно понять о чём идёт речь в диалоге. Авторы перевода решили передать “старину” текста используя устаревшие конструкции в неудачной связке с современным языком. Для примерного понимания: Представьте, что у вас одна часть текста написана на современном русском, вторая часть на болгарском, а третья на старославянском. При этом посреди современной кириллицы могут встречаться символы ꙋ ѿ ѫ. Не знаю кому поручили переводить, но лучше бы перевод отложили. Тем более, китайцы, поигравшие в демку, жаловались же.    
    • Есть официальный русский перевод: Everhood 2 (2025)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • «Перевод выполнен с помощью нейросети Gemini 2.5 Pro с ручной редактурой, чтобы сохранить юмор и уникальный шарм игры». @larich выпустил нейросетевой русификатор для юмористической адвенчуры Passpartout 2: The Lost Artist. В наличии версии для ПК и Switch.
    • Passpartout 2: The Lost Artist Метки: Симулятор, Инди, Исследования, Казуальная игра, Глубокий сюжет Платформы: PC MAC Разработчик: Flamebait Games Издатель: Flamebait Games Серия: Passpartout Дата выхода: 4 апреля 2023 года Отзывы Steam: 1110 отзывов, 94% положительных  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×