Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

19 часов назад, ventspills сказал:

Реклама перевода была, в виде нескольких стримов, но это не слишком увеличило сбор средств. :( Я бы скинулся, но вижу, что если сделаю это, быстрей пройти со словарем, чем дождаться файлов.

 

2 тысячи просмотров — это даже меньше, чем наши стримы смотрят, капля в море.

Ну и комментарии соответствующие:

t9SoHJDr2LQ.jpg?size=604x222&quality=96&

Реклама — это попросить больших блогеров сыграть в игру с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.09.2024 в 18:25, SerGEAnt сказал:

За год собрано всего 158 777 рублей. И я уверен, что даже повторная огласка у крупнейших блогеров (привет ixbt) эти сборы не закроет. Это вам не актуальный Хогвартс, это jRPG, в которые в России никто не играет, из-за чего их почти не переводят.

Да мне кажется любому, хоть чуть-чуть вменяемому человеку очевидно, что невозможно в России собрать лям на текстовый перевод нишевой игры. Тут даже на полноценную озвучку хайповых игр такую сумму просто так не соберешь, так что по мне это изначально было 100% кидалово, скорее всего перевод сделали для одного человека, кто задонатил 200к, а потом вывесили сбор, чтобы дополнительно постричь бабла с лохов.

P.S. Ну а студия переводов эксклюзив давно мертва.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Jelektronik сказал:

Тут даже на полноценную озвучку хайповых игр такую сумму просто так не соберешь

На Хогвартс, Джедая и Аллан Вейк вполне себе быстро собрали (правда не везде по ляму было). К сожалению даже такие деньги не гарантируют какие либо сроки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Syslick1 сказал:

Блин, может этим ребятам из Exclusive studio стоит найти... Эм... Не знаю... Работу?

Они же все работают, на стриме говорил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага... Тогда я вообще их логики не понимаю, кроме как над людьми поиздеваться и заставить их проходить игру с машинным переводом, пока их полоска спустя ровно никогда не наберётся.

Ну или смотреть как какой-то ютубер игру проходит, тоже топ вариант.

Изменено пользователем Syslick1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Hammer69 сказал:

А для второй части где перевод нарыть можно?

Ну, есть несколько вариантов:

1) Купить машинный перевод

2) Задонатить эксклюзивам 700,000 рублей (если ты конечно крипто-инвестор) 

3) Просто посмотреть прохождение игры у ютубера на стриме, которому прислали перевод (и то он ещё игру не прошёл) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Hammer69 сказал:

А для второй части где перевод нарыть можно?

На Рутрекере в комментариях к раздаче

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сливы уже есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman наглецу лишь бы "ягод" поесть. Денег не задоначу, потому что игра нинужна, зато бесплатно сразу нужна…

А потом удивляемся, почему игры не переводят, а если переводят, что через нейронки, и на выходе получаем кал.

Изменено пользователем ex0t1pe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

 

Какие же они клоуны, боже. Сначала делают ТЕКСТОВЫЙ перевод ПЯТЬ (5) лет, ставят какой-то заоблочный голл, который обычно геймсвойс могут поставить на какой-нибудь действительно большой проект, а потом жалуются, что "народ не тот"

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, ex0t1pe сказал:

@HarryCartman наглецу лишь бы "ягод" поесть. Денег не задоначу, потому что игра нинужна, зато бесплатно сразу нужна…

А потом удивляемся, почему игры не переводят, а если переводят, что через нейронки, и на выходе получаем кал.

Чего же ты 600.000 рублей не задонатил на ксеноблейд 2 и деньги на перевод Сенран Кагуры мне не занёс?) 

Без обид, но это дело каждого как ему лучше делать переводы. Кто-то через публику прикидываются клоунами и жалуются на народ что деньги не несёт (а потом перевод получается хуже той самой нейронки и промпта), а кто-то тихо струячит текст чисто как фанат игры, или как хобби, или от нечего делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Syslick1  а) я могу пройти эти игры на английском; б) мне эти две игры неинтересны. Если бы человек просто мимо прошёл, вопросов ноль. Он же сразу спросил про слив, значит, в переводе заинтересован.

Изменено пользователем ex0t1pe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  
    • Автор: michael_de_santa

      Жанр: Экшен Платформы: PC Разработчик: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Издатель: DRAGAMI GAMES, LTD.
      Дата выхода: 12 сентября 2024 года Страница игры в Steam:https://store.steampowered.com/app/2658450/LOLLIPOP_CHAINSAW_RePOP/  
      Игра вышла но без Русского языка, можно ли каким-то образом портировать русификатор с ps3 версии? 


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×