Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

33 минуты назад, ex0t1pe сказал:

@PhantasyStar так может проще будет удалить эту “каплю в море” и долить свою?

Ну стал бы я продавать переводы от мираклов за 200 рублей?! WTF?!

Я не чьи переводы не продаю, только свои. То, что была взята демка за основу, которая лежит в открытом доступе — я не вижу в этом ничего плохого. И слава Богу есть нормальные люди, которые согласны со мной, и не все такие как вы.

Изменено пользователем PhantasyStar
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, PhantasyStar сказал:

Я не чьи переводы не продаю, только свои

Значит, меркурий врет?

1 час назад, PhantasyStar сказал:

То, что была взята демка за основу, которая лежит в открытом доступе — я не вижу в этом ничего плохого.

Мам, ну пачиму мни ни дают наживаться на чужом труде, который я взял и не спросил разрешения авторов? Ну в открытом же доступе лежат!

Продукты в магазине тоже в открытом доступе лежат — что, воровство не воровство теперь?

1 час назад, PhantasyStar сказал:

И слава Богу есть нормальные люди, которые согласны со мной, и не все такие как вы.

все эти “правила” лишь выстроены в вашей голове и являются просто сугубо личным мнением, дальше которого, просто ничего нет.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ex0t1pe сказал:

Мам, ну пачиму мни ни дают наживаться на чужом труде, который я взял и не спросил разрешения авторов? Ну в открытом же доступе лежат!

Продукты в магазине тоже в открытом доступе лежат — что, воровство не воровство теперь?

Иди и спрашивай разработчиков, можно ли их игру взять, в открытом доступе же. Это сам небось ни раз нарушал.
Иди спрашивай создателей шрифтов, можно ли их шрифты взять. Кто-то как будто спрашивает при разработке игр, просто компилят копипаст из них в другом формате и всё.
Иди спрашивай программеров, можно ли их код взять и использовать в своих платных проектах. Никода не спрашивал и не собираюсь. Открыто значит можно брать.
Всё это интеллектуальная собственность. И по сути это тоже самое с переводом, открыто значит можно.
Кто-то вообще перебивает авторов и себя прописывает гордясь этим.
Разрабы игр тоже не промахи и тоже редко, но тырят переводы любительские.
Так что иди ной на этот суровый мир в другом месте.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, DragonZH сказал:

Открыто значит можно брать.

Жду тогда фотки с украденной едой/одеждой/техникой из магазина. Или что, очко жим-жим? Отрытое теперь не открытое, это другое? :) Или кто я такой, чтобы передо мной отчитываться и что-то мне доказывать? Тогда к чему этот пост с оправданиями и доказательствами? Тоже другое?

Или сразу себе признаемся, что мировоззрение состоит из наглости и двойных стандартов?

Изменено пользователем ex0t1pe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, ex0t1pe сказал:

Значит, меркурий врет?

А это ты его уже спроси. Я ни какие переводы никогда не продавал, и не занимался этим, так что мне без разницы кто и что там говорит. У меня есть платные переводы от других команд, и если бы мне надо было, я бы давно уже их сливал или продавал как вы это говорите, при первой же возможности, но этого нет, а значит вы здесь самый настоящий лжец.

  • Хаха (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, PhantasyStar сказал:

Я не чьи переводы не продаю, только свои. То, что была взята демка за основу, которая лежит в открытом доступе — я не вижу в этом ничего плохого. И слава Богу есть нормальные люди, которые согласны со мной, и не все такие как вы.

Ирония в том, что тебя сильно обидело что кто то слил твои труды. Хотя для большинства это нормально, что бы переводы были общедоступны. Как и игры. Если захотим, занесем. Но при этом ты считаешь нормальным использовать чужие наработки без согласования с тем кто их делал. Тут недавно грызня была, что люди участвующие в переводе Персоны 5 на ПС3 запрещали использовать свои куски перевода в порте и доработки перевода расширенной Персоны 5 для Свича и ПК. И команда эти куски удаляла и сама их заново переводила.

Нынче арена переводчиков это корзина со змеями. Пропал дух времен, когда переводы делались просто для всех за респект, теперь это коммерция...

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Bkmz сказал:

Ирония в том, что тебя сильно обидело что кто то слил твои труды. Хотя для большинства это нормально, что бы переводы были общедоступны. Как и игры. Если захотим, занесем. Но при этом ты считаешь нормальным использовать чужие наработки без согласования с тем кто их делал. Тут недавно грызня была, что люди участвующие в переводе Персоны 5 на ПС3 запрещали использовать свои куски перевода в порте и доработки перевода расширенной Персоны 5 для Свича и ПК. И команда эти куски удаляла и сама их заново переводила.

Нынче арена переводчиков это корзина со змеями. Пропал дух времен, когда переводы делались просто для всех за респект, теперь это коммерция...

Тут даже не 10% текста, а 1%….. поэтому я даже не обращаю на это внимания. Если эксклюзивы дадут мне блок англ. текста, который нужно заменить машинным — я заменю без проблем. Я не для себя это делал, мне без разницы был бы там машинный или их перевод, я бы с этого ничего не потерял. Хотел как лучше — а оказался вором.

Изменено пользователем PhantasyStar
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст Эксклюзивов из русика Ксеноблэйд 2 вырезал. Просто, чтобы было меньше нытья. Мне же от этого ни тепло ни холодно.

Изменено пользователем PhantasyStar
  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, PhantasyStar сказал:

Я ни какие переводы никогда не продавал

Сабсоник, остановись, богом прошу :laugh:

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, SerGEAnt сказал:

Сабсоник, остановись, богом прошу :laugh:

А что остановись? Раз говорите продавал — так покажите хоть одного покупателя или факт продажи. А так, пустословить и наговаривать - много ума не надо. То, что вам удобно, то вы и принимаете за “истину”, которую сами же и возвели для себя. Лучше бы осуждали настоящих сливщиков, ну, или ещё кого, раз вам нравится этим заниматься, за спиной которых “настоящие” дела, а не эту чушь приплетали к человеку, который с этим ни как не связан.

Изменено пользователем PhantasyStar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не буду ни на кого показывать пальцем, мне это не нужно, взяли и взяли. Продажи чужих полных это есть точно, у нас в России только вроде нет, больше из-за того что перевод мало известно где находится. А тут благодаря этому сайту русские знают, что тут есть халява. В России в основном только авторство перебивают и распространяют и бесплатно, в основном это касается русиков с поиском предметов, которых тут даже толком нет.
Да и русик это не только перевод, но и такие слова как шрифты, графика, адаптация, реверс-инжиниринг, программный код, часть доступна в инете часть нет, а эта работа иногда даже больше по времени занимает чем ручной перевод и гораздо больше чем машинный.
Вы ещё ИИ запретите использовать часть общедоступного человеческого труда для его собственного. В итоге будете сидеть в своей деревне и топтаться на одном месте.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DragonZH сказал:

В России в основном только авторство перебивают и распространяют и бесплатно

Давай примеры.

 

3 часа назад, DragonZH сказал:

Я не буду ни на кого показывать пальцем, мне это не нужно, взяли и взяли.

Ты какой-то странный. Сказал А — говори Б. Жду конкретные примеры платных переводов с ворованным контентом — очень интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда кто-то говорит “только в России” дальше можно не слушать. Ох уж эти тупые мифы сект навального и не самого лучшего наследия Советского Союза, в котором было очень популярным мнение, что русские какие-то не такие  и все у нас в стране самое худшее.

Но я хочу сказать, у меня складывается ощущение, что все, кто занимается переводом видеоигр, слегка долбанутые на голову. Одному не понравилось мое отношение к игре, которую они перевели, прицепился к внешности, назвал алкоголиком и заблокировал, другой за переводы требует миллионы, третий взял без спроса, у четвертого украли бесплатное. И все вечно срутся на форумах между собой, обещают никогда-никогда-никогда больше бесплатно ничего не выставлять и всем кары небесной. Обижаются по любому поводу как дети.

Читать вас всех до отвращения противно.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, SerGEAnt сказал:

Давай примеры.

 

Ты какой-то странный. Сказал А — говори Б. Жду конкретные примеры платных переводов с ворованным контентом — очень интересно.

Да искать, вспоминать мне даже на хочется. Делал венгрофикаторы, распространялись бесплатно, их скачали начали продавать, там спрашивать нужно где это.
А про поиск предметов это у Gangsta Team перебивали и хз кто я уже и не помню Шмель какой-то и на майл облаке выкладывал, спросите у @1Zloy1 , если так интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×