Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышел перевод второй главы Final Fantasy VII Remake

Recommended Posts

011902-maxresdefault.jpg

@Mavrodius сотоварищи обновил перевод Final Fantasy VII Remake.


@Mavrodius сотоварищи обновил перевод Final Fantasy VII Remake. Теперь переведены первые две главы.

  • Исправлена проблема со шрифтами
  • Переведены имена персонажей в диалогах
  • Переведена 2 глава
  • Частично переведены различные предметы, магия и тд.
  • Перевод предметов из сундуков будет позже

Перевод можно скачать здесь или с ftp Mognet: просто вставьте ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 в проводник Windows.

011902-maxresdefault.jpg

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
46 минут назад, apan65 сказал:

10% готово

На самом деле больше)

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)
3 часа назад, Mavrodius сказал:

На самом деле больше)

11%?

Edited by DeeMan

Share this post


Link to post

Перевода во второй главе может и много, а вот геймплея на 10 минут.

Пробежался по улицам посмотрел кат-сцену и всё, опять ждать следующую главу(

Share this post


Link to post

Очень много болтовни НПС. Очень много.

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

А не лучше перевести основной сюжет, а потом уже несущественные реплики нпс? :cold_sweat:

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Александр Аксакал впервые за год обновил перевод Lightning Returns: Final Fantasy XIII.
      Александр Аксакал впервые за год обновил перевод Lightning Returns: Final Fantasy XIII.

      Изменения:
      Исправлена кавычка в одном файле, которая приводила к тому, что около 500 строк в файле просто не отображались в игре. Это реплики в Юснаане во время квеста с фейерверками. Можно даже пошутить и сказать, что одну кавычку мы искали целый год. Исправлены ошибки в около 110 файлах. Повторная вычитка основного сюжета. Исправлены очень многие квадраты, которые появлялись в синих окнах вместо заглавных букв. Исправлен графический баг в Диких землях, при котором отображались английские буквы в логотипе. Имена некоторых НПС тоже были исправлены.
    • By SerGEAnt

      Перевод можно скачать здесь.
      Студия Mognet выпустила финальную версию перевода Final Fantasy VII Remake.
      Исправлены свыше 600 ошибок в диалогах основного сценария и дополнения (включая сложный режим) Исправлены найденные опечатки и ошибки в диалогах и меню Исправлены фразы без перевода Обновлен перевод из главы DROP (http://www.notabenoid.org/book/83305) Финальная версия. * Перевод можно скачать здесь. Поддержать авторов можно по этой ссылке в ВК.



Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×