Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

11 часов назад, Dragon-xy сказал:

Учитывая возраст системы Поливанова, самый правильный вариант наверное это “Сѣнра”

самый верный вариант “Сырна”

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, вы не обижайтесь, но на месте автора перевода я в полемику вообще не вступал бы, а переводил как считает нужным. По принципу “Я художник, я так вижу ”. Кто хочет играет с таким переводом ,кто не хочет тот переводит по своим правилам и играет.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HighTemplar успокойся. Им не докажешь что они перевод делают с английского. Ребята решили что так лучше, пусть и пишут. Просто не играй с этим переводом. Будет от Миракла ещё может ещё кто то сделает.

@Dragon-xy 100 лет системе. Её ещё при Николае 2 писали, но в России считают почему то что она !!!БОЖЕСТВЕННА!!!

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
4 часа назад, Mono_Kuma сказал:

Им не докажешь что они перевод делают с английского.

Так будет Поливановская версия (как у Миракл) и “как привыкли” версия, синхронизированная с английским произношением SH/Ши. Таким образом, Поливановскую в идеале используем с японской озвучкой (я, к примеру, использую именно её), а “привычную” с англ. В итоге: все счастливы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у Мираклов, как я смотрю, детский сад — ясельная группа.
Забанили за “пропаганду” сливов. А я то, всего-лишь, указал элементарно, что их “система защиты” (которой они там тааак гордятся) от сливеров — фуфло, со всеми пруфами того, куда надо лезть, дабы найти нужные файлы, чтобы никто и никогда не понял, кто слил их перевод. Даже конкретные программы не писал, а так, лишь отдаленно скриншот с папкой показал. 
 

Скрытый текст

Wlwjnxs.pngpFdc2fw.png

Я, конечно, ничего не хочу сказать, но я бы на месте Мираклов сидел бы тише воды, ниже травы — учитывая что вся их “деятельность”, как минимум незаконна. Но про то, видимо, он предпочитает помалкивать.

Изменено пользователем NepkaN
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, NepkaN сказал:

дабы найти нужные файлы, чтобы никто и никогда не понял, кто слил их перевод.

после установки русика в игре есть идентификаторы или только в инсталлере ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Blackoff сказал:

после установки русика в игре есть идентификаторы или только в инсталлере ?

Там нет установщиков, в основном. По крайней мере в русификаторе для Dragon Quest 11, который я нашел на просторах сети, в основном там было два .pak архива. Что, в принципе, стандартно для Unreal Engine движка. И вот в одном из файлов, которые расположены в этих .pak архивах — всё дело и обстоит. Скорее всего, где-нибудь в файле локализации даже отдельная подпись есть к строке. Которая либо не используется, либо сидит где-нибудь в титрах. Я это конкретно не выяснял, а так — предположил. За что и отлетел в группе. При том что он сам же мне написал, что я “могу попробовать на своём примере” выяснить, где находится эта самая защита. Забавный малый, короче. Дурачок правда, этот ваш Миракл.

Скрытый текст

Zq7anDK.png

 

Изменено пользователем NepkaN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, NepkaN сказал:

И вот в одно из файлов, которые расположены в этих .pak архивах — всё дело и обстоит.

типа для каждого отдельный где то вписан ,ну 2 сравнить и найдется наверно ,не думаю что перепаковывают для каждого ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в чем заключается защита? В том что он увидит кто слил его? Типо после этого забанит человека и всё? Ну тогда банально даже фраза “у нас имеется защита” уже сыграет роль. Ведь далеко не все способны залезть куда то и определить где кроится эта защита чтоб ее обойти. Получается для основной массы это вероятность попасть в бан

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Ведь далеко не все способны залезть куда то и определить где кроится эта защита чтоб ее обойти

ну это только наверно если по серийнику инсталляция ,а так ,1 слил ,патч сделал и привет ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HarryCartman сказал:

А в чем заключается защита? В том что он увидит кто слил его? Типо после этого забанит человека и всё? Ну тогда банально даже фраза “у нас имеется защита” уже сыграет роль. Ведь далеко не все способны залезть куда то и определить где кроится эта защита чтоб ее обойти. Получается для основной массы это вероятность попасть в бан

Ну тут два варианта. Либо палят, когда человек сливает сразу же при получении (что тупо делать, ведь очевидно у Мираклов каждый день не покупают по сотне человек тот или иной перевод), либо же просто есть какая-то строчка в файлах с переводом (скорее всего), где просто указан либо ник, либо просто рандомный набор цифр. Что сделать не сложно, “закомпилить” нужный текст в .pak файл, дело пяти секунд. Других “систем” у них точно нет, силёнок не хватит. До сих пор вспоминаю, как его “кодеры” вскрывали что-то там в финалке, когда весь инструментарий для получения текста лежал ещё со времен выхода версии для пс4. Да и сами архивы с Анрила, что видно даже на моём примере, открываются, буквально, часом гугления.

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, NepkaN сказал:

“закомпилить” нужный текст в .pak файл

я думаю можно и не компилить ,тупо оставить место под значения прям в pak … хотя хз ,

все равно уплывет ,поздно или рано ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, NepkaN сказал:

что тупо делать, ведь очевидно у Мираклов каждый день не покупают по сотне человек тот или иной перевод

На волнах он сотням раздает ведь. Ежедневно то может и не покупают, но донаты открываются до релиза. И там весьма много донатеров у него. Сотня то думаю точно будет на 3й волне

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, HarryCartman сказал:

Сотня то думаю точно будет на 3й волне

не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HighTemplar сказал:

не будет

На странице вк есть какие то донаты, собирали на что то 10к, пожертвовало 250 человек на сумму 37к. Можно предположить что каждый примерно по 150р тратит. На фф7 там более 100к собрали, и если поделить 100к на 150, получится сатания :anguished:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хотел бы перевести игру на свой язык (итальянский). К сожалению, итальянское сообщество не работает так хорошо, как ваше — этот форум потрясающий. С помощью FModel я могу извлечь текст в формате JSON, но проблема в том, чтобы собрать файлы локализации обратно в uasset/uexp. Не могли бы вы подсказать, как вы это делаете? Понимаю, если вы не хотите показывать — больше не буду надоедать.
    • По поводу структуры нулевого файла DAT. Если вдруг кому интересно. Первые 8 байт — кол-во рабочих блоков Вторые 8 байт — кол-во файлов DAT, не считая нулевого Далее идет просто массив чисел из 4 байт по порядку — от 1 до числа из пункта 2
    • ну вот, а ты боялся что не сделают и придётся тебе делать)

      Рад за ребят что взялись. Надо и по другим темам нафлудить
    • Господи…   Слава богу меня сам этот индивид уберег, превентивно пермач дал в своей группе
    • Лин Це Пинь отсосала охраннику ,бгг.
    • Я не играл тогда, как сказал, в 12-ом году, поэтому, не знаю чо там было 12 лет назад, короче поставил и всё работает на русском, подошло в итоге на новую Русификатор (текст и звук) от  GamesVoice  
    • Шрифт и интерфейс поддались, буду нормальный русификатор теперь делать.

    • @Мухомор так чтобы добраться до древа навыков надо поиграть Наличие скрина сильно упростило и ускорила бы работу. На будущее имей ввиду. Ты лучше скажи какой и вариантов ты поставил и вылазит ли за границы отведённого места шрифт.
    • Это в древе навыков. Текст на английском в любой период игры. Тестил в стиме. Завтра смогу только скрин сделать.
    • @Мухомор ты бы лучше скрин прикрепил для примера, чтобы можно было найти текст.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×