Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Цитата

Ахой!

Короче... СМТ 5.

Но не все так просто. Я поясню.
На проекте уже есть один из лучших технарей на сцене и текструщик. Но ведь с ними перевода не сделаешь, верно? Так получилось, что у нас парочка официалов уходит в "отпуск". Они могли бы взяться за проект и полностью сделать его в кратчайшие сроки (недели 3-4). Люди ответственные, сомневаться в них не приходится. Но...

Но! Это будет стоить денег. Работа переводчиков в смысле, не перевод. Он, как всегда у нас, уйдет в открытый доступ. Вопрос только в стоимости. Мы понимаем, что делать расчет как у официальных проектов бессмысленно, а потому, решили предложить вам такую вещь: пусть комьюнити само скажет, готово ли оно заплатить за перевод и какая сумма бы всех устроила. Если "переговоры пройдут удачно", то до конца декабря у вас на руках будет готовый перевод.

Предвосхищая вопросы - нет, к другим проектам это не относится вообще и никак на них не повлияет.

Ради стимуляции к обсуждению прилагаем несколько скриншотов того, что было сделано накануне. Это все черновики и тесты, так что не обращайте внимание на кривость текстур, "Опции" вместо "Настройки", "истинная реинкарнация" - "реинкарнация истиной" и тому подобные мелочи.

Такие вот дела.

Stay tuned.

9twJtm85ub0.jpg?size=1280x720&quality=96

LRsBnGh4Y1c.jpg?size=1280x720&quality=96

eNZv16hvPgk.jpg?size=1280x720&quality=96

https://vk.com/wall-122858626_8762

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было бы здорово поиграть в актуальную часть на понятном языке, но она же большая, такое быстро не переводят :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HighTemplar сказал:

Было бы здорово поиграть в актуальную часть на понятном языке, но она же большая, такое быстро не переводят :(

ну это все таки не персона, текста тут гораздо меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из группы команды ChronoGraph в ВК от 31 декабря.

Quote

Итак... всю эту неделю мы, Failing Forward и ещё одна неназванная (пока что) команда, тизерили крупный совместный проект — Shin Megami Tensei V, или "Истинное возрождение богини V".

Игра полностью разобрана, первые тесты проведены, текст извлечён, глоссарий готов, так что сразу после небольшого отдыха — в бой. Первые скриншоты можно взглянуть на сайте "Троицы". Их не так много, потому что хотим всё предварительно выверить, чтобы потом не пришлось переделывать по сотне раз. Демонстрацию игрового процесса мы покажем вместе с анонсом третьей команды.

http://trinityaffair.tilda.ws/screenshots

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shin Megami Tensei V  вышел от чудесного  — может кто пытался вскрыть и перепаковать перевод убрав все закладки и маркеры  ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Made in Abyss  Может лучше дождаться нормального перевода? Портить впечатления от игры такое себе.

Изменено пользователем HighTemplar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HighTemplar сказал:

@Made in Abyss  Может лучше дождаться нормального перевода? Портить впечатления от игры такое себе.

Ну да — когда готовый есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Made in Abyss сказал:

Ну да — когда готовый есть

готовый ли ?

ianm3Dl.jpeg

X3Je44q.jpeg

xid7qTp.jpeg

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, HighTemplar сказал:

готовый ли ?

ianm3Dl.jpeg

X3Je44q.jpeg

xid7qTp.jpeg

Дождемся ли мы лучшего — новостей то нет

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Made in Abyss сказал:

Дождемся ли мы лучшего — новостей то нет

 

Написали же, что его делают, будет что-то конкретное — напишут. Всё как всегда же.

Хорошие переводы дело не быстрое :(

Изменено пользователем HighTemplar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, HighTemplar сказал:

Написали же, что его делают, будет что-то конкретное — напишут. Всё как всегда же.

Хорошие переводы дело не быстрое :(

Опубликовано: 11 ноября, 2021   Ну все понятно  — слились

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      RESIDENT EVIL 5: ALTERNATIVE EDITION Ссылка

      Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: CAPCOM
      Издатель: CAPCOM
      Издатель в России: «1C-Софтклаб»
      Дата выхода:27.03.15
       
      Итак, думаю пора открывать эту тему, раз игра уже залита на сервера Стим и ждет своего часа. Как мы знаем, Капком в прошлом году пообещали перевести RE5 на Стимворкс. Теперь же, они хотят добавить еще и дополнения из "Золотого Издания", которое было эксклюзивом для консолей. Судя по достижениям, дополнения переводиться нашим офф. издателем не будут, поэтому... Имеет смысл взяться за их перевод. Не порт, не "вот я возьму сабы у этого летсплейщика", а именно перевод. Если будут желающие перевести, то поможем с экспортом/импортом текста и прочим.
    • Автор: SerGEAnt
      World of Final Fantasy

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Коллекционирование существ, Пошаговые сражения, Фэнтези Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 21 ноября 2017 года Отзывы Steam: 2780 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Two Falls / Nishu Takuatshina Метки: Повествовательная, Природа, Интерактивная литература, Историческая, 3D Платформы: PC Разработчик: Unreliable Narrators Games Издатель: Unreliable Narrators Games Дата выхода: 8 ноября 2024 года Отзывы Steam: 132 отзывов, 90% положительных
    • @allodernat И слышать не хочу. Делай обнову!
    • @aelmah восхищает упорство людей в попытках натянуть сову на глобус Вообще русификатор ставили на версию через оф лаунчер. translate_words_map_en
      папки куда кидать с заменой
      wwm_lite\LocalData\Patch\HD\locale
      wwm_lite\LocalData\Patch\HD\oversea К примеру так, как минус много английский язык будет попадаться частенько. Какие-то подвижки в этом направлении есть у дога, посмотри на его бусти.
    • Skat_N1  Спустя много лет загорелся перепройти 8 финалку, буквально пару дней назад  искал русификатор на ремастер… И тут ты такой просто царский подгон устроил. Мое почтение)   Видео твое посмотрел, превод очень даже хорош. Но тут вопрос скорее не к тебе, а ко всем — в этом ремастере просто отвратительно размыты задники на локациях. Я хотел на большом ТВ с геймпадом пройти, но чую что просто глаза вытекут от такого марева. Можно это как то поправить в ремастере, там модами или фиксами ? И если можно — то встанет ли твой русификатор нормально если что-то начать менять в файлах (например замена текстур в тех же модах) ? 
    • Добрый вечер! Объясните пожалуйста, как установить русификатор, если я играю через лаунчер разработчиков? Я перепробовал уже все русификаторы, но результат всегда нулевой. В игре есть две папки куда закидываются файлы. Where Winds Meet\wwm_standard\LocalData\Patch\HD\locale Where Winds Meet\wwm_standard\LocalData\Patch\HD\oversea\locale Только как я понял, при запуске всегда проверяется целостность и игра всегда перекачивает файлы на оригинальные. В итоге игра остаётся английском. Я пробовал их переименовывать под другие языки и закидывать уже после проверки, но результат всегда один. Я просто туплю и нужно сделать что-то ещё или русификатор вообще можно установить только на steam версию?
    • @Chillstream хотел рус сделать для Toziuha Night - Order of the Alchemists. файлы локи распаковал с GDRETools а открыть .csv c https://dannygaray60.itch.io/localization-editor не могу.
    • Маленькие дети не хотят? Так и правильно делают, им еще рано. Как вы относитесь к блокировке стима, если она состоится?
    • Ссылка: https://github.com/DOG729/wwm_russian/releases/latest Обновление от 10.12.2025 [0.0.62] В игре было добавлено ~2500 строк, сразу перевел.  STEAM: Также у меня игра удалила отсюда `Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale` файл, если у вас остался.... наверное, удалите    Обновление от 08.12.2025 [0.0.60] Перевод: Отредактировано: ~34.000 строк AutoRussifier: Добавлены подсказки Изменена логика скачивания перевода с github Исправлена ошибка с кодировкой константы /r
    • Сегодня вышло обновление, diff файл обновился. Если вы играете с нашим переводом, вам лучше по новой установить русификатор(через лаунчер, батник или вручную, без разницы).   В diff вероятно добавились новые строки или изменились старые, но мы не смотрели изменения.   Так как русификаторов много, наш по популярности среди аутсайдеров и тратить силы и время на подгонку и обновление уже смысла нет.
      Мы приняли решение завершить поддержку нашего русификатора. А так, пока русификатор работает - можно с ним играть. Актуальность его будет зависеть от того как часто будут выходить обновления и насколько сильно они изменять текст. Всем спасибо за поддержку!   И извините, если что
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×