Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

123820-xa7G-kAtW1w.jpg

  • Жанр: JRPG
  • Платформы: PC, PS4, Nintendo Switch
  • Разработчик: Idea Factory, Compile Heart
  • Издатель: Idea Factory International
  • Дата выхода (PC): 16 мая 2019
Скрытый текст

ss_e956d5646bf5285cb3295c24d23d8d6535d67349.1920x1080.jpg?t=1589302362ss_c8c118a60cb01480e38db8b6fe9617639dda3b29.1920x1080.jpg?t=1589302362ss_10f7177dcb997b8642eb2c0525c96e8d8b9974ef.1920x1080.jpg?t=1589302362ss_1e220589c687e34085f694ae5fa9abe5b2a79a82.1920x1080.jpg?t=1589302362

Скрытый текст

Arata Mizunashi, a video game programmer, receives a notification from an email sent to him by Shina Ninomiya, a colleague of his who went missing nearly one year ago. Together, they worked to create World’s Odyssey (W.O.D.), an immersive virtual landscape powered by breathtaking, state-of-the-art technology. That is, until Shina's sudden disappearance put a swift halt to production. Arata discovers the startling revelation that Shina Ninomiya was stuck inside of “W.O.D.” the whole time. When Arata delves hurriedly back into the lines of code haunting his forsaken project, he realizes that his game is now ravaged by an infestation of bugs, and that Shina is its only active player.

Arata soon learns that a nefarious force prevents him from extracting Shina out of the game. Her only way out? She must complete the game to unlock the perfect ending—an outcome with a success rate of 1%. On their journey, they encounter a slew of NPC characters that blur perceptions of humanity and A.I.-technology, setting into a motion a thrilling narrative that calls into question the differences between the virtual world and ours.

Little do they know what horrors await them on both sides of the screen...

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох, обогнали. Ну да ладно. Тогда сделаю так:
@SerGEAnt, есть возможность заменить картинку на ту, что в спойлере? А то та, что сейчас немного… “немного” спойлерит сюжет.

Скрытый текст

xa7G-kAtW1w.jpg?size=779x438&quality=96&sign=519991da1c85b47bfcd09c54afe1a8e3&type=album

И ещё добавить следующее:

Жанр: JRPG

Платформы: PC, PS4, Nintendo Switch

Разработчик: Idea Factory, Compile Heart

Издатель: Idea Factory International

Дата выхода (PC): 16 мая 2019

Скрытый текст

ss_e956d5646bf5285cb3295c24d23d8d6535d67349.1920x1080.jpg?t=1589302362ss_c8c118a60cb01480e38db8b6fe9617639dda3b29.1920x1080.jpg?t=1589302362ss_10f7177dcb997b8642eb2c0525c96e8d8b9974ef.1920x1080.jpg?t=1589302362ss_1e220589c687e34085f694ae5fa9abe5b2a79a82.1920x1080.jpg?t=1589302362

Скрытый текст

 

Arata Mizunashi, a video game programmer, receives a notification from an email sent to him by Shina Ninomiya, a colleague of his who went missing nearly one year ago. Together, they worked to create World’s Odyssey (W.O.D.), an immersive virtual landscape powered by breathtaking, state-of-the-art technology. That is, until Shina's sudden disappearance put a swift halt to production. Arata discovers the startling revelation that Shina Ninomiya was stuck inside of “W.O.D.” the whole time. When Arata delves hurriedly back into the lines of code haunting his forsaken project, he realizes that his game is now ravaged by an infestation of bugs, and that Shina is its only active player.

Arata soon learns that a nefarious force prevents him from extracting Shina out of the game. Her only way out? She must complete the game to unlock the perfect ending—an outcome with a success rate of 1%. On their journey, they encounter a slew of NPC characters that blur perceptions of humanity and A.I.-technology, setting into a motion a thrilling narrative that calls into question the differences between the virtual world and ours.

Little do they know what horrors await them on both sides of the screen...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод второй главы готов… вроде. А может и нет. В файлах некоторая неразбериха. Редактированием пока не занимался, ибо появилась возможность перерисовать шрифт. Ну и вместе с возможностью просто здоровенная куча работы над ним. Ведь в игре надо изменить ещё как минимум один такой же.
 

Скрытый текст

 

Выглядит этого как-то так. Над ним надо ещё поработать, но уже сейчас играть с ним возможно.

bK-HwCcNv1A.jpg?size=878x585&quality=96&sign=a4430c0e2b0449658651bb977e0afe07&type=album

 

 

Изменено пользователем HocorogEvgeniy
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод третьей главы всё ещё продолжается, я почти закончил с большими событиями. Со шрифтом решил разобраться уже после перевода сюжета. Как раз интерфейсом буду заниматься.

Изменено пользователем HocorogEvgeniy
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошла очередная неделя. Свободного времени оказалось гораздо меньше, чем я думал, поэтому реквест я толком и не переводил. Можно сказать, что прогресс почти без изменений. Надо бы привыкать к такому графику…

Ну, зато со шрифтом в другой игре разобрался.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так-с, спустя почти месяц наконец-то закончил переводить эти три несчастных и тяжёлых события. Оказалось, что они — часть второй главы. Ну, по крайней мере теперь можно с уверенностью сказать, что перевод второй главы готов. Осталось редактирование, которым сегодня буду заниматься.

В дополнение к этому ещё перевёл немного интерфейса. Качество хромает, но учитывая то, что я переводил его в месте, где надо заниматься не переводом, а немного другим — в целом более-менее нормально. К тому же я хотел посмотреть, как игра отреагирует на перевод системных файлов.

Скрытый текст

Шрифт пока что взял старый — новый я, скорее всего, буду переделывать. Но это потом уже.
qC6HAxJLhYM.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=9a32180da463ed539c510ed458baf6b2&type=album
FA-xTffH_zw.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=90a3237827f10bb93ff1b3b32e36c3ec&type=album
25nxutVPlhM.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=40974f6e2f45d04e68d60c31602cc361&type=album
7tJG0BDfbLA.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=01ec2cd6e3f01f0089371e8b64dd1110&type=album
f_pzyH9AkCY.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=e2c99315b0f122aefd9d06585e913265&type=album
2VDB849vnHo.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=e2004a4656bc83f095de56d1f9287c66&type=album
vQA_o1M2wFo.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=53bda0dcb115aea95e41e6207f20cfaa&type=album

 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неделя прошла, поэтому в некотором смысле отчёт.

Редактирование второй главы завершено. В третьей главе всего 19 событий, среди которых есть самое большое в игре. Сроки уже не буду называть — могу сказать лишь, меня ждёт боль, отчаяние, маты и куча текста.

По поводу интерфейса: если судить по количеству файлов, то он переведён примерно на 80%. Если судить по объёму — не могу сказать. Осталось перевести следующее:
• Описание предметов/снаряжения/атак
• Ещё одни описания предметов (не удивляйтесь, в этой игре такое нормально)
• Описание ключевых эпизодов
• Цели
• Описание квестов
• Кусок интерфейса, который, возможно вырезали. Или же он остался ещё от Нептунии (системные строки из VII/VIIR в реквесте я уже находил).
На английском описания, например, предметов, слишком сильно отличаются от оригинала, поэтому по возможности я постараюсь переводить как можно ближе к оригиналу. Пример: “камень воскрешения огров” (примерный перевод) превратился в “холодный напиток огров”. Про описания я даже говорить не буду.

Скриншотов не будет, ибо показывать особо нечего (да и смысла не вижу).

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

М-м-м… писать особо нечего, поэтому в пару строк: сюжет переводится, а интерфейс я пока отложил в сторону — возьмусь за него после событий. 

Изменено пользователем HocorogEvgeniy
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод третьей главы почти готов. Осталось только 4 события: 3 с “геймплеем” Араты (новелла) и 1 дополнительное событие в лагере. 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного поздновато пишу, но продолжу свой одинокий монолог в этой теме.)

Осталось перевести всего 2 события, одно из которых можно перевести за 5-10 минут. На другое понадобится несколько больше времени. За неделю смог перевести самое большое событие в игре и другое — тоже больше, но не настолько.

На следующей неделе уже начну редактирование и, возможно, перевод четвёртой главы. А там уже начнётся самое интересное и самое моё любимое в этой игре.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      TUROK 3 SHADOW OF OBLIVION REMASTERED.

      Год выпуска: 2000 (оригинал N64)/ 2023 (переиздание)

      Жанр: Экшены, Приключенческие игры
      Разработчик: Nightdive Studios, Iguana Entertainment

      Издатель: Nightdive Studios

      Платформа: Windows

      Версия: 1.0.2208

      Язык интерфейса: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский

      Язык озвучки: английский
       
      Завершите охоту в эпическом финале трилогии о Туроке. Действие начинается сразу после событий Turok 2: Seeds of Evil, где главные герои Джозеф и Даниэль Огненное Семя из генеалогического древа Турок сражаются с главным антагонистом Обливиона и его последователями, Пожирателями плоти.
      Turok 3 Shadow of Oblivion Remastered — это точная реставрация классического шутера от первого лица, первоначально выпущенного в 2000 году для Nintendo 64, обновленного с помощью фирменного движка KEX от Nightdive для игры на современных игровых устройствах с разрешением до 4K и частотой 120 кадров в секунду.
      Он присоединится к популярным ремастерам Turok и Turok 2: Seeds of Evil завершая трилогию. Ремастер отличается улучшенным игровым процессом, текстурами высокого разрешения, улучшенным освещением и рендерингом, а также поддержкой геймпадов.

      Я понимаю что тут примитивный сюжет и минимум текста, но всё-же хотелось-бы перевод.

    • Автор: Siberian GRemlin
      Вашему вниманию предлагается перевод для улучшенного переиздания игры, а также адаптация русских озвучений первоисточника.
      Строки в настройках, которые разработчики не вынесли из кода игры в файлы локализаций, остались без перевода. 
         

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Dethloop мне не особо зашёл, ну а Дизонорд это Дизонорд. Сontrol же очень крутая, даже перепроходил пару раз. Единственный на мой взгляд недостаток - это однообразные враги. А всё остальное там очень хорошо. Не знаю о чём ты.
    • Редко пишу в темах, но тут не могу остаться в стороне. Квест прикольный, а вот дальше претензии или к самим разработчикам (возможно игра так собрана, что не один перевод ровно не можт вставать) или к самим переводчикам (к чему я склоняюсь больше, так как перевод именно нейросетевой, а не ручной). Сейчас такая не хорошая тенденция, что каждый может скачать программу и перевести (мамкин переводчик), но в этом и кроется главная проблема. Данная игра ломается во многих местах и не надо говорить про Gog версию, потому что тестировалось и на Steam версии тоже. Да она стабильней, но это не спасает игру от вылетов и проблем. Уже давненько с таким не сталкивался в плане игр. Ко всему нужен грамотный подход, чтобы работало стабильно на разных версиях от начала до конца (да порой надо будет проходить несколько раз), а для это нужен хороший технический специалист. Тут же на лицо факт — сделаем на скорую руку, потому что умеем (простите, так вот показалось)

      Ну а то, что Вы устроили в этой теме -это отдельные вопросы. Чёрный пиар или просто времени много свободного?)

      - тот кто что-то делает может сам решать как и что ему делать! хоть тяп-ляп, хоть грамотно! тут другая сторона вопроса, а зачем вообще что-то делать если делать плохо. на сайте много опытных переводчиков и всегда можно спросить и посоветоваться.фразы не купил — молчи или сделай своё и тогда говори — это фразы показывающие слабость собеседника. 

      - но каждый попробующий имеет право на свой конструктивный комментарий! и не важно где и как он познакомился с работой! мы оставляем наши отзывы, а дальше уже разработчикам/переводчикам решать продолжать ли заниматься этой деятельностью на основе наших отзывов. 

      перевод нормальный, за что нейросети спасибо! всего один раз было замечано, что не совпадает фамилия и это никак не помешало пройти игру, но я не буду строить из себя дотошного игрока и устраивать тут бешенные палемики из-за этого. насколько мне известно существует еще как минимум один перевод данной игры, но там добро пожаловать на бусти. надеюсь не такой же нейросетевой (или этот же) с толикой ручных правок, но диким желанием заработать).

      тем не менее, надеюсь не переведутся еще (игра слов) грамотные переводчики и технические специалисты, которые будут переводить не только крупные проекты, но и такие небольшие как этот (чисто для себя и души), чтобы показать мамкиным переводчикам, которые считают, что можно просто скачать программу и заменить файлы и всё — кто тут король! а у людей у самих будет желание их благодарить! искренни! 

        
    • из наиболее вероятных вариантов, экспортировать в json (как раз в uassetgui можно сразу), и там уже нейронкой. Но кода очень много будет, нейронка не переварит, поэтому смотрю, какие еще варианты есть
    • Там они не часто встречаются, в основном небольшие лужицы, на которые и внимания не обратишь.
    • вы же понимаете, что ваша вторая ссылка не подтверждает ваши слова? Подозрительные аккаунты это не дыра в безопасности, потому что было бы весьма глупо просто запретить регистрироваться. А вот то, что заблокировали так много, говорит о большой проделанной работе. Первая же ссылка, тут возникает вопрос, можно ли говорить, что к госуслугам уже можно подключить, то все требования были выполнены?  нда, надо было сначала дочитать страницу) нуу, в Максе есть вообще ВСЕ твои документы, даже те, которых у тебя физически нет, так что в теории ты можешь быстренько достать и показать любой из них, подтверждая положенное тебе по закону, что вообще-то очень удобно.
    • Скулы как у Шварца? Или диалоги аля Беседка?
    • Времена нынче тяжёлые, даже бывшим главредам крутиться приходится  Бывает чО, пусть поправляется 
    • Вообще ничего про отражения в этих играх сказать не могу в памяти совсем таких деталей не осталась, скорее всего просто не обращал на это внимания.)
    • Ever17: The Out of Infinity Метки: Приключение, Визуальная новелла, 2D, Аниме, Романтика Платформы: PC X360 PS4 Разработчик: MAGES Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 6 марта 2025 года Отзывы Steam: 136 отзывов, 80% положительных
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×