Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

771b2353d543.jpg

  • Год выпуска: 10 октября 2019
  • Жанр: Action / RPG / VR
  • Разработчик: Sanzaru
  • Издательство: Oculus
  • Платформа: PC
Скрытый текст

Описание: Asgard's Wrath — это фэнтезийный основанный на скандинавской мифологии ролевой экшен, в котором вас ждут сражения, битвы с эпическими боссами, море приключений и многое другое…

И первым делом стоило бы сказать о том, что события игры разворачиваются в древности, да еще и на просторах Асгарда. Там вам придется примерять на себя доспехи воина Асгарда, сразиться с огромным количеством врагов, и даже попробовать победить самого Локи. К слову, по сюжету именно Локи и будет основным антагонистом игры, и именно со встречи с ним и начинается сюжетная линия.

Что касается игрового процесса. так он в этой игре основывается в первую очередь на сражениях, исследовании огромных просторов Асгарда, выполнении многочисленных заданий и прохождении миссий, и не только. В общем, вас ждут невообразимые приключения, в которых будет все и сразу.

Геймплейных же возможностей, особенно необычных, в Asgard's Wrath будет более, чем предостаточно. Например, вы сможете призывать себе на помощь зверей, а со временем даже изучите некоторые божественные способности, которые помогут вам в сражениях с Древними Богами и боссами.

топ 1 РПГ шлем.хотелось бы с переводом. все таки сюжетная рпг :) хотя бы машинный перевод если никак.. движок UE4.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Liam Привет! У меня получилось настроить!
@h_hAnt не до конца написал инструкцию. Перед тем как запускать install.bat, нужно узнать ключ от unreal engine pak. Узнать его можно с помощью этой инструкции https://github.com/Cracko298/UE4-AES-Key-Extracting-Guide (Step 2 (Finding the AES keys)).

Идея в чем — качаешь архив из инструкции на гите, извлекаешь его, в извлеченную папку кидаешь файл WrathGame-Win64-Shipping.exe (WrathGame\Binaries\Win64) и запускаешь файл RUN Find 256-bit UE4 AES Key.bat, затем нажимаешь enter до тех пор пока не сгеренируются ключи (от 1 до 6 штук). Далее я их из консоли просто скопировал в блокнот. Что делать дальше с этими ключами? Открываешь файл unreal_tournament_4.bms с помощью блокнота (из архива, который прикрепил h_hAnt) и перед строкой putarray 10 -1 "" вставляешь строки с ключами (например, putarray 10 -1 "your_key"). Затем открой install.bat с помощью блокнота, в последнюю строку вставь текст pause, чтобы консоль не закрывалась по завершению скрипта. Далее запускай install.bat и перебирай ключи, которые добавил в файл unreal_tournament_4.bms до тех пор, пока ошибка не уйдет.

P.S. Можно также по дате файла pakchunk0-WindowsNoEditor.pak смотреть пропатчился он или нет

P.S.S. Специально зарегался на сайте, чтобы помочь всем, у кого такая же проблема возникла. Мне удалось ее за 30-40 минут решить:)

Изменено пользователем Snooperv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@fgqfgqfgq654123 на днях постараюсь посмотреть возможно ли на английскую озвучку накинуть. Как будет результат, отпишу)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Респект вам обоим все получилось!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jalb Net Perevoda s Ruisskim Alfavitom =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Snooperv спасибо, всё работает! Я так понял всё на латинице потому что игра не поддерживает кириллицу? Немного не удобно читать на латинице, но я думаю это дело привычки, попробую так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Snooperv сделал всё по инструкции, локализация работала, но после перезапуска гарнитуры игра исчезла из библиотеки, а при запуске игры из \Software\sanzaru-games-inc-wrath\WindowsNoEditor\WrathGame.exe пишет “ошибка предоставления прав oculus”. Не понимаю что произошло, пытался в сети поискать информацию, но ничего не нашёл. В магазине пишет, что игра куплена, но запустить я её не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@MiXaiL ого, странно конечно. Я уже дней 5 играю и такой проблемы не было. Но игру запускаю через VD, а не библиотеку окулуса. Возможно повлияло обновление ПО на окулусе, или тот скрипт с подбором ключей для установки локализации…

Попробуй вернуть исходный файл с локализацией на место(который в инструкции писали сохранить на всякий). И еще посмотри в разделе приложений «неизвестные источники». Может игра туда улетела

Изменено пользователем ArtemkaPiy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ArtemkaPiy , прилетело сегодня утром обновление для Quest Link, после обновления игра опять появилась в списке доступных библиотеки, я так и не понял что это было, признаться в основном играю через Steam, а эту игру давным давно урвал бесплатно, недавно зашёл в неё и чёт прям очень затянуло, приятная графика, геймплей ещё не успел оценить :)

А я правильно понял, что в игре отсутствуют субтитры? Играть на немецком ужасно не комфортно, совершенно не понимаешь, о чём они говорят, даже суть уловить не получается. Английский на слух плохо понимаю, но хотя бы могу понять, о чём речь идёт. Грустно всё это, игра понравилась, а поиграть комфортно в неё не могу :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.06.2024 в 00:43, MiXaiL сказал:

Snooperv сделал всё по инструкции, локализация работала, но после перезапуска гарнитуры игра исчезла из библиотеки, а при запуске игры из \Software\sanzaru-games-inc-wrath\WindowsNoEditor\WrathGame.exe пишет “ошибка предоставления прав oculus”. Не понимаю что произошло, пытался в сети поискать информацию, но ничего не нашёл. В магазине пишет, что игра куплена, но запустить я её не могу.

Привет. У меня сегодня случилась такая же хрень. Не понимаю как и почему. Играл почти месяц без проблем. Перезагрузка шлема не помогла, не знаю что и делать 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, JussyCap сказал:

Привет. У меня сегодня случилась такая же хрень. Не понимаю как и почему. Играл почти месяц без проблем. Перезагрузка шлема не помогла, не знаю что и делать 

У меня всё вернулось через некоторое время, при чём я так и не понял что это было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Есть желающие заняться переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.02.2025 в 01:43, SazanOFF сказал:

Всем привет. Есть желающие заняться переводом?

Я забил, прохожу на английском, слишком долго ждал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За перевод спасибо, только я не понимаю зачем надо было переводить с немецкого? Очень не комфортно — потому что вообще ничего не понятно, тем более субтитров в игре  нет. Если есть возможность сделать вот тоже самое но на английском — было бы замечательно :D  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Транслитерация это лучше, чем ничего, но с немецкой озвучкой я всё равно ничего не понимаю 
Поэтому я перенес перевод на английскую озвучку - https://disk.yandex.ru/d/4D0i29of71ASVQ

Oculus-Screenshot1758258220.jpg

Положил в архив инструкцию, перевод и собрал весь необходимый инструментарий, упоминавшийся выше в треде
Спасибо @h_hAnt за перевод и спасибо @Snooperv за инструкцию!

Что было сделано:
Сначала я просто переименовал locres в en, но в отличие от немецкого, quickbms отказался запаковывать файл (говорит, что размер файла великоват). У меня получилось проигнорировать ошибку через reimport3 (-r -r -r), но игра вообще перестала запускаться… Решил посмотреть, что там внутри locres с помощью UnrealLocresEditor, и пока гонял через него перевод, обратил внимание что файл худеет в два раза. Не знаю, чем был упакован изначальный locres файл, но сжат он был недостаточно эффективно. Таким образом простой импорт-экспорт файла в UnrealLocresEditor сжал его в два раза и quickbms перестал выдавать ошибку размера. Получившийся файл я положил в папку en, чтобы перевод встал на английскую озвучку и запаковал quickbms через обычный reimport (-r) - вуаля, игра запустилась!

Теперь игра с самого старта грозно говорит SMOTRI SJuDA! И не нужно менять язык на немецкий.

Я пока в самом начале, в Мидгарде, и в целом полёт нормальный. Надеюсь и дальше критических проблем с игрой не будет. Я положил в архив AESKeyFinder чтобы не качать с гитхаба и UnrealLocresEditor для тех, кто захочет улучшить перевод. 

Приятного прохождения!


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Alekhly сказал:

Не знаю, чем был упакован изначальный locres файл, но сжат он был недостаточно эффективно. Таким образом простой импорт-экспорт файла в UnrealLocresEditor сжал его в два раза

Наверно была кодировка UTF16, а стала UTF8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: V2ezoram
      Moorhuhn: Tiger and Chicken

      Метки: Экшен, Ролевая игра, Приключение, Инди Разработчик: Deck 13 Издатель: Higgs Games GmbH Серия: Moorhuhn Дата выхода: 29.11.2016 Отзывы Steam: 60 отзывов, 88% положительных
    • Автор: FerroFlyid
      Здравствуйте!Сделайте перевод игры Do You Remember My Lullaby пожалуйста!
      http://www.rutor.org/torrent/189782 - отельной игры на торенте не нашел, вес небольшой и не станет помехой.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×