Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Общие продажи японской ролевой игры Octopath Traveler превысили 2,5 миллиона копий

Рекомендованные сообщения

210321-octopath-traveler-review-15313836

Накануне старта Bravely Default II компания Square Enix сообщила новые данные по продажам ролевой игры Octopath Traveler.


Накануне старта Bravely Default II компания Square Enix сообщила новые данные по продажам ролевой игры Octopath Traveler.

На текущий момент число проданных копий превысило 2,5 миллиона. О 2 миллионах сообщалось в марте прошлого года, значит, за год эта цифра увеличилась на 500 тысяч. 

Релиз проекта состоялся в 2018 году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

4500руб за это? И кто-то покупал. О_о

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Surp сказал:

4500руб за это? И кто-то покупал. О_о

она часто продается с приличной скидкой. Сам хотел прикупить или попробовать пиратэдишен, но комментарии-отзывы в темах про игру “охладили мое траханье”. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2,5 миллиона? Без перевода? Без поддержки русских игроков? Не верю.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Evangelion_1 сказал:

комментарии-отзывы в темах про игру “охладили мое траханье”. 

аналогично

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне игра понравилась, с удовольствием прошел! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Claude сказал:

2,5 миллиона? Без перевода? Без поддержки русских игроков? Не верю.  

Носители русского языка - это малая доля игроков, у подобных игр. 

Да и, если я не ошибаюсь, есть русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Opsi сказал:

Носители русского языка - это малая доля игроков, у подобных игр. 

Мой жирный пост как раз про это. Забавно читать вопли некоторых юзеров (если речь конкретно про зог) о том, что русские игроки шатают индустрию, без нас ничего не окупится, что мы — весомая часть рынка, “выпускайте с переводом или игра провалится”, а на деле же имеем Octopath Traveler с 2,5 лямов; Hitman 3, окупившуюся за неделю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Разработчики горячо поблагодарили пользователей за поддержку и заверили, что продолжат выпускать различные обновления к игре.
      Trioskaz и CRITICAL REFLEX похвастались тем, что их хорошо принятый публикой хоррор No, I’m not a Human за месяц разошелся тиражом в 500 000 копий.

      Разработчики горячо поблагодарили пользователей за поддержку и заверили, что продолжат выпускать различные обновления к игре. Еще они пообещали в ближайшем крупном патче добавить 12 новых гостей, основанных на бэкерах, спонсировавших проект на Patreon. Обо всех подробностях Trioskaz должны рассказать немного позднее.
      Вместе с новыми гостями No, I’m not a Human обзаведется и коллекционными карточками Steam.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С этим сложно всё, так как это выдернул текст из одного из аудифайлов продолжительностью по несколько секунд и всё вразнобой идёт. Порядок воспроизведения известен, но там разрабы что то намудрили и часть озвучки где должна быть Английская, часть аудиофайлов идут друг за другом на Японском языке:(
         
    • @Барсик Вечный Ждун я в переводах, мягко говоря, не силен. Но, сдается мне, для лучшего понимания и более точной адаптации стоит дать контекст.
    • После этого анонса, боюсь, их завалят с просьбой о переводе сборника. Не конкретно озвучкой, а текстом. 
    • Вот ещё если может кто нибудь с Японского перевести вот это, было бы неплохо すみません、少々私には Какой из этих вариантов более подходящий???
      1. Извините, это немного сложно для меня.
      2. извините, я ненадолго.
      3. Извините, немного мне..
      4. Извините, мне немного...
      5. Извините, но это немного не для меня
      6. Извините, немного для меня
      7. Извините, это немного...
    • Переводим WitchSpring R (с DLC “The Follower's Fall”) на русский язык!
      Готовность перевода: 21%

      Публикуем новости в нашей группе
      VK
      Прогресс и статистику можно отслеживать на нашем сайте
      Snowlabs
       
    • Сделал порт озвучки от Руссобит-М на Steam-версию.
      Шрифты в exe пусть внедряют Технобоги (если сделают вообще).

      Видео-демонстрация: https://vkvideo.ru/video-227284415_456239035
      Скачать: https://disk.yandex.ru/d/dq_Bu1hugBbQBQ

      Как установить:
      Распаковать по пути Kao the Kangaroo Round 2\media с заменой файлов.

      Информация об причастных к локализации (спасибо ВК-сообществу Blue Pea (Русская локализация игр) и Матьясу Матвееву за опознавание): Издатель: Руссобит-М Локализатор: Булат Роли озвучивали: Као — Андрей Романий Попугай, Пеликан — Владимир Быковский Охотник, Боцман, Шаман — Михаил Кришталь Машинист, Осьминог, Пират — Николай Говор Бобры, Черепах — Вадим Пинский Мишка, Светлячок — ноунейм Булата 2004-2011 Отдельная благодарность / Special thanks:
      Iron_Hawk for IronHawk_Multitool for unpacking files of the original game
      Flower35 for KAO2_PAK for unpacking and repacking files of the steam verison game

      Если будете указывать автора порта, то напишите: Денис Курмаев @AltRA и Творческое Объединение “Уголок Альта” (если надо коротко, то @AltRA и ТО “Уголок Альта”).

      @SerGEAnt
    • Помогите перевести, а то я тут голову ломаю какой вариант перевода больше подойдёт  в данном случае: Than that Nails in the Coffin notebook we found. 1: Чем тот блокнот "Гвозди в крышку гроба", который мы нашли.
      2: А что насчёт того блокнота «Гвозди в крышку гроба», который мы нашли...
      3: А что насчёт записки «Гвозди в крышку гроба», которую мы нашли...
      4: Итак, это та записка с гроба, которую мы подобрали…… Как думаете какой из этих вариантов более точный по смыслу или не один из них? Итак, остановился на этом варианте: Итак, это та записка с гроба, которую мы подобрали……
    • Странно, что при более 10К положительных отзывов у игры, так никто и не взялся за полноценный перевод:(
    • Инструменты для работы с .gpk ещё не придумали? Скрипт выше есть, но я не знаю как его использовать. А остальные проги для некой Tera online только, ибо она хочет видеть только файлы ранее названной игры.  
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×