Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 02.09.2023 в 20:17, R1PPER22 сказал:

Снова вопрос по экранным переводчикам. Кто нибудь пробовал Yakuza переводить так? Перепробовал где то 4 или 5 разных программ. Сегодня наткнулся на эту. Очень понравилась, но с Yakuza опять проблема. Игра перекрывает все окна. Чтобы посмотреть переведенный текст нужно сворачивать игру и так со всеми переводчиками. Некоторые вообще текст не захватывали. Странные шрифты в игре. В общем может кто пробовал и решил проблему с тем, что игра перекрывает собой все независимо от полноэкранного или оконного режима.

 

У меня получилось вывести окно с текстом поверх якудзы. Я свернул игру в полном экране, выбрал окно с текстом перевода через ALT+TAB, вернулся в игру (так же через ALT+TAB), выбрал в настройках графики режим окна без рамок (Borderless), применил его, у меня появилось окно с текстом перевода.

cryw4OL.png

Изменено пользователем AlexZey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AlexZey Этот способ работает с 10 раза у меня. Никогда не знаешь сможешь ли сегодня запустить игру, чтобы текст опять нормально отображался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, R1PPER22 сказал:

@AlexZey Этот способ работает с 10 раза у меня. Никогда не знаешь сможешь ли сегодня запустить игру, чтобы текст опять нормально отображался.

Тогда из полноэкранного в оконный, а из него в безрамочный. Но главное — свернуть, выбрать окно с текстом перевода, вернуться в игру, сделать оконный, сделать безрамочный. Проверял, всё работает с первого раза. Но толку немного. В кинематографичных катсценах текст на светлом фоне плохо определяется утилитой, из-за этого перевод лажает.

Изменено пользователем AlexZey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

там же вроде как:  “Перевод — 100%, редактура — >80%, текстуры — 100%”, может хотя бы так выкините его или сделайте платный бета тест, готов заплатить  в пределах разумного (у других не собираюсь покупать “лицензированный” перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, MKAlonso сказал:

там же вроде как:  “Перевод — 100%, редактура — >80%, текстуры — 100%”

Оно так висит уже больше года, причем и здесь, и для 4-й части.
Этой весной писали: “Релизы всякие пойдут с июня”, но с тех пор вышел только перевод DLC для Eastward.
Тоже ждал перевод этой якудзы, но в итоге просто прошел на английском 

Изменено пользователем MrDratik
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MKAlonso сказал:

там же вроде как:  “Перевод — 100%, редактура — >80%, текстуры — 100%”, может хотя бы так выкините его или сделайте платный бета тест, готов заплатить  в пределах разумного (у других не собираюсь покупать “лицензированный” перевод)

У них на Yakyza kiwami 2 те же самые проценты готовности, при том, что изначально, русик должен был выйти в самом начале 2022-го года, где то в конце января, начале февраля. Уже больше двух лет прошло, а воз и нынче там. Мне кажется, эти пни уже давно мхом поросли, и нихера не делают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, MrDratik сказал:

Оно так висит уже больше года, причем и здесь, и для 4-й части.
Этой весной писали:Релизы всякие пойдут с июня”, но с тех пор вышел только перевод DLC для Eastward.
Тоже ждал перевод этой якудзы, но в итоге просто прошел на английском 

я тоже прошел на инглише, но хотелось бы лучше понять некоторые моменты. Да и надежда умирает последней

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть бы уже бету зарелизили раз 100% перевод

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сообщение для тех у кого окно игры перекрывает перевод Translumo. Когда игра в фокусе дважды нажмите ALT+T что бы скрыть и показать окно перевода. Информацию взял с FAQ по Translumo на github. Способ рабочий, сейчас прохожу так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.12.2024 в 08:43, Salebretto сказал:

Сообщение для тех у кого окно игры перекрывает перевод Translumo. Когда игра в фокусе дважды нажмите ALT+T что бы скрыть и показать окно перевода. Информацию взял с FAQ по Translumo на github. Способ рабочий, сейчас прохожу так.

Спасибо. На той неделе еще протестил ScreTran. Он прекрасно работает с якудзой. Хорошо и быстро переводит субтитры в катсценах, но нельзя сделать 2 окна перевода. Думаю попробовать один использовать на субтитры, а другой на перевод описания предметов.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выпустили б уже в формате беты, так как если верить вашим % все уже переведено и осталось лишь подправить...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, superbrooooooo сказал:

Он уже много лет как в таком формате существует, видимо не все так просто 

Да драконы просто проектов дофига набрали, а редакторов и тестеров в них не хватает, вот и не могут довести до релиза ничерта. Учитывая, что они анонсили релиз русика второй якудзе ещё на начало 2022 года, а русик до сих пор не вышел, всё в полной жопе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Wolfgang Engels сказал:

Да драконы просто проектов дофига набрали, а редакторов и тестеров в них не хватает, вот и не могут довести до релиза ничерта. Учитывая, что они анонсили релиз русика второй якудзе ещё на начало 2022 года, а русик до сих пор не вышел, всё в полной жопе.

да не, он был готов чуть ли не на 100% и тестировался даже. Что там дальше случился хрен знает. Это под туманным покровом. Но надеюсь когда-нибудь мы об этом узнаем)
Причем почти все проекты такими были)

Т.е. это не потому что в полной жопе или нет тестеров, а что-то особое не ясное.

Изменено пользователем DjGiza
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DjGiza сказал:

да не, он был готов чуть ли не на 100% и тестировался даже. Что там дальше случился хрен знает. Это под туманным покровом.

Ну да, драконы в последние годы хранят полнейшее молчание, по этому не известно, что они делают и делают ли вообще. Как мне кажется, это началось когда Быдлов ливнул, при нём как то и работа шла, и новости по проектам выходили, да и сам Быдлов с людьми общался. Как у руля встал Витя Велес, так и пошло всё по промежной королевы, по этому, в какой то степени я грешу на него, типа как руководитель он полный ноль, и по этому, работа вообще не идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Visual Novel Платформы: PC Разработчик: Frontwing Издатель: Frontwing Дата выхода: 30 мая 2015 года
      https://vk.com/wall-216652824_951
    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  Wii
      Разработчик: Sonic Team
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 20.02.2007
       
      Задремавший со сборником “Тысяча и одна ночь”, Соник обнаруживает у себя в комнате джинна Шахру. Она просит его о помощи, чтобы ёж помешал джинну Эрэйзору стереть мир “Арабских сказок”. Однако простая просьба оборачивается не только спасением мира, но и своей собственной жизни.



Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×