Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю вы что-нибудь выберите или придумаете. Я в вас верю, а я спать, завтра рано лечится. Удачи. 

П. С. Если не "оплот" то давайте  "точка" :dash1:

Изменено пользователем D32BF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, D32BF1 сказал:

Так а если само здание целиком это опорный пункт?

Хм. Ещё раз опорный пункт это часть чего то.

И так по вводной: здание захваченное и контролируемое группировкой — не определение что это, а Имя этого здания используемое этой группой и также известное на районе.

Как то так я понял контекст. Поэтому “Блок” и “Точка” вполне подходят.

5 минут назад, OlympicBear сказал:

Может у них тоже какое-нибудь внутреннее название этой постройки есть?

Копать историю здания, вдруг там раньше была фабрика мороженного? Не я тоже спать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

друзья после обновления игры все слетело ,после повторной установки русика даже не заходит в игру пришлось проверять на целостность файлов и переустанавливать игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Alladin85 сказал:

друзья после обновления игры все слетело ,после повторной установки русика даже не заходит в игру пришлось проверять на целостность файлов и переустанавливать игру

Тут ссылку кидали, качай оттуда, а не с сайта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Alladin85 сказал:

друзья после обновления игры все слетело ,после повторной установки русика даже не заходит в игру пришлось проверять на целостность файлов и переустанавливать игру

Ставьте последнюю доступную версию — 0,69

Вступление слегка примарафетил (пока что ничего больше там не меняем, ещё поправлю):

 

Небольшие нововведения: дефисы в начале строки диалогов при переводе опускаем (будем делать без них, т.к. в оригинале тоже они раз от раза присутствуют или отсутствуют). “Партнёров” заключаем в «ёлочки-иголочки» — «Партнёр(ы)(ам)(ах)(ов)». Замечания к переводчикам: не забываем про букву “ё”, пробелы до и после знаков препинания и регистр. По возможности конечно сам исправлю, но в виду человеческого фактора тоже могу где-то и проглядеть.

Ну и качество перевода — перепроверяем то, что напереводили (желательно в самой игре).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
8 часов назад, OlympicBear сказал:

Завтра (уже сегодня) первая неуловимая выходит в Сапиенце. Многие захотят её пройти на русском языке, не выковыривать же сейчас перевод третей части из общей массы.

Так она в русике первой части должна быть. Даже если её там нет, я не помню, чтобы мы что-то кроме их названий переводили

9 часов назад, Geograph сказал:

частичный перевод 3-ей части, доступный на текущий момент (около 69%). Перевод 3-ей части отредактирован не полностью, так что могут встречаться ошибки.

Ну мы как киберпанк выпустили. Там больше половины ещё переводить, работы редактору навалом, я (и, наверное, многие) вставлял несколько вариантов перевода. Это не просто сырой перевод, это вообще черновой вариант

9 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Есть у кого какие предложения как бы можно было адаптировать “логово” данной цели?

Может быть, так и перевести? “Логово”

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Wastelander сказал:

Так она в русике первой части должна быть. Даже если её там нет, я не помню, чтобы мы что-то кроме их названий переводили

Старая версия русификатора не работает, поэтому выложили эту.

1 минуту назад, Wastelander сказал:

Это не просто сырой перевод, это вообще черновой вариант

Зато можно легко сейчас проверить результат своего труда в самой игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
2 часа назад, OlympicBear сказал:

Вступление слегка примарафетил (пока что ничего больше там не меняем, ещё поправлю):

 

А шейх так и продолжает говорить свободно на двух языках. Вот это я понимаю башковитый парень:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

Винных дел знатоки. Как лучше перевести слово “grape presser”?

Прижим для винограда, давитель винограда, виноградный пресс, виноградный измельчитель?

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Wastelander сказал:

Как лучше перевести слово “grape presser”?

Там речь идет о Прессе для винограда. Самое точное слово.

Изменено пользователем DrakoshKa Furry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
2 минуты назад, DrakoshKa Furry сказал:

Там речь идет о Виноградном прессе или Пресс для винограда.

:unknw: Отдельная от всех строка.

Upd. вот он: https://www.youtube.com/watch?v=13OBTgoE1yU&ab_channel=Teallen96

 

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Wastelander сказал:

Отдельная от всех строка.

Это Пресс где прессуют виноград для производства вина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Wastelander сказал:

Винных дел знатоки. Как лучше перевести слово “grape presser”?

Прижим для винограда, давитель винограда, виноградный пресс, виноградный измельчитель?

Так “виноградный пресс”-то чем не устраивает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, OlympicBear сказал:

Вступление слегка примарафетил (пока что ничего больше там не меняем, ещё поправлю):

 

 

Вот сейчас даже придраться не к чему, кроме как отсутствию кавычек в некоторых местах где упоминаются “Партнёры”. Прям загляденье.

1 час назад, Wastelander сказал:

:unknw: Отдельная от всех строка.

Upd. вот он: https://www.youtube.com/watch?v=13OBTgoE1yU&ab_channel=Teallen96

 

Я везде где его встречал переводил как — виноградный пресс, это он собственно и есть.

Изменено пользователем SaInT-PaDre
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, OlympicBear сказал:

А чё, нельзя как-то попроще обозвать? “База”, “База бандитов” и т.п. “Улей” :)

Почему не кондоминиум? 

 

15 часов назад, Ленивый сказал:

И так по вводной: здание захваченное и контролируемое группировкой — не определение что это, а имя этого здания используемое этой группой и также известное на районе.

Под такое описание вроде подходит, почему нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Manairons

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Исследования, 3D-платформер Платформы: PC Разработчик: JanduSoft, 3Cat Издатель: JanduSoft Серия: JanduSoft Дата выхода: 19 февраля 2026 года Отзывы Steam: 41 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Shelldiver

      Метки: Казуальная игра, Менеджмент, Управление ресурсами, Idle-игра, Аркада Платформы: PC Разработчик: Gagonfe Издатель: Gagonfe Серия: Gagonfe Дата выхода: 16 ноября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 10862 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я знаю что это можно отключить, проблема в том что не понимаю какого черта этот параметр изменился, кем и как давно.
      Сколько игр я прошел с такими настройками, и это для меня как игрока было +, т.е. я получил лучшую картинку, или наоборот, вкл. этого параметра картинку ухудшает, но необходимо для увеличения ФПС, а мне этого не надо было, я не играю на ультрах и в 4К.
    • хуанг по доброте фепесов решил добавить а вообще словил баг через gf exp
    • оаооаоао!!!
      я в таком восторге сейчас прибываю1!!
      легендарная встреча!!!
      боже божи божи!УААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

      ГО ГО ГО!!!
      ТОЛЬКО СКАЖИТЕ ЧЕМ ПОМОЧЬ БУДУ РАД!!
    • ой сорри Вот точно он https://vkvideo.ru/video-125159885_456246785
    • Так а в чём проблема? На “выкл” можно обратно поставить?   Я этой функцией не пользовался никогда, и не обращал внимание.  Но у меня сейчас вот так  Может микро ошибка в драйвере.  Слышал наверное, что тут с недавним драйвером не определялись вертушки в гпу-з.  А у некоторых даже не крутились. Возможно, Хуанг за что-то на тебя в обиде )    Главное, что заметил.  И  что можно всё сделать, как и должно быть.
    • @kusajishi, приношу свои глубочайшие извинения, что не разобрал меж букв женского следа. 
    • Воу, воу, воу. Я к 1000 сообщений шёл с 2007 года!
    • @piton4 подскажи мне как знаток, я вообще с этими плясками уже не вдупляю, у меня после всяких там недавних переустановок драйверов НВИДИА, по какой-то причине вдруг изменилось значение глобального параметра Масштабирование изображения (обычно всегда в положении ВЫКЛ.) а тут изменилось на ВКЛ. Разрешение рендеринга 77% (1969х1108), я хз что там кто начудил из них, но какое-то время я играл и смотрел видео с такими настройками.
      Скажи мне по-простому что это было и для меня это было в “+” или Хуанг решил надо мной поиздеваться?  
    • это да, но тут всё же про коллекционирование или понты, а за это обычно платит коллекционер, а не тот кто ему предлагает вещи в коллекцию.
      Да, забыл про маленькую хитрость, в период Летней и Новогодней за крафт значка дают карточку значка этой распродажи. Были периоды когда карточка в первые дни стоила по 25-30р. Не крафтишь значки в периоды между ними, а потом как сразу значков 5, в итоге можно было и баблишко поднять, в те времена хватило бы на покупку хорошей игры по скидке. Сейчас уже конечно не так выгодно, но всё же, лучше чем просто получить купон или что там сейчас дают по дефолту за крафт значка.
    • @PermResident , так я за всех и не говорю как бы!  Не спорю, что кому-то это может быть важно. Только я считаю, что вознаграждения за крафт значка можно было бы и поинтереснее придумать, чтобы был более существенный резон их собирать. @CyberPioneer , в зимнюю и летнюю распродажу вроде как до сих пор дают карточки, на продажу которых даётся примерно месяц. Потом они снимаются с продаж.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×