Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Команду разработчиков Dying Light 2 покинул сценарист и арт-директор

Рекомендованные сообщения

185834-ss_37a0e9b611c3a3515e84e35f227962

Стало известно о том, что польскую студию Techland покинул один из ключевых разработчиков зомби-экшена Dying Light 2.


Стало известно о том, что польскую студию Techland покинул один из ключевых разработчиков зомби-экшена Dying Light 2.

185834-ss_37a0e9b611c3a3515e84e35f227962

Речь о Павле Селинджере, который проработал в компании 22 года. В проекте он выступал в качестве сценариста и арт-директора. 

В своем аккаунте LinkedIn Селинджер поблагодарил бывших коллег и пожелал им всяческих успехов. Кроме того, он надеется, что Dying Light 2 и другие проекты Techland будут мировыми хитами. 

Ранее студия отказалась от сотрудничества с еще одним ключевым сотрудником — Крисом Авеллоном, которого обвинили в сексуальных домогательствах. 

Дата релиза Dying Light 2 неизвестна.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Monkey_master сказал:

В свое время оригинал и дополнение прошел с превеликим удовольствием. Игра очень атмосферная.

Именно. Особенно, когда ночь наступает!)

Концовки вообще отдельный разговор на право “вот это Круто!”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Volk111 сказал:

чет мне подсказывает что перенесут

кого перенесут, когда перенесут … вы видели хотяб указанный год выхода игры в продажу чтоб его переносили?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DeVeD Касательно сценариста и арт-директора Павла Селинджера уже поступил комментарий от команды разработчиков:

Селинджер никогда не занимал должность арт-директора (см. профиль в LinkedIn), а замену нарративному директору нашли ещё осенью 2019 года — им стал Эрик Кошонно”.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Сборы на проект превысили 300 тысяч рублей.
      Студия Mechanics VoiceOver опубликовала очередной ролик с процессом озвучки Dying Light.
      Сборы на проект превысили 300 тысяч рублей.
    • Автор: SerGEAnt

      Релиз призван продемонстрировать качество локализации, производство которой продолжается.
      Студия Mechanics VoiceOver выпустила озвучку пролога Dying Light.
      Релиз призван продемонстрировать качество локализации, производство которой продолжается. Сборы на нее идут здесь.
      Оценить работу можно по ролику, но будьте аккуратны — в нем есть спойлеры.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×