Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

памагити, люди добрыи найти русик ка 2-му Underground'у с голосом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С уверенностью в 99,9 % могу утверждать, что онного ты не найдешь, ибо такового нету на свете белом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот черт, а я на это надеялся, притом очень сильно... Неужели даже софтклаб не подсуетился?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нить, киньте, плиз, руссификаторы NfS Underground 1, 2 и Most Wanted, а то с сайта не качаются - все время ошибки. Мыло - BloodyRanger@бк(dot)ru

Заранее благодарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Софтклаб вроде подсуетился. Сам не играл, но друг рассказывал, что озвучили и очень неплохо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, млин, лицензии покупать пока что неохота - просто нужны руссификаторы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновленная версия русификатора от СофтКлаб, с каноничным шрифтами, приближенными к оригиналу и исправлением вылета на Steam Deck

Автор русификатора: Madevi

Особенности:
- Более качественные шрифты, приближенные к оригиналу (см. скриншоты)
- Сохранен оригинальный текст перевода от СофтКлаб
- Опциональная возможность включения субтитров в видеороликах
- Совместим с Widescreen Fix, Extra Options, HD Reflections и другими скриптами Ultimate ASI Loader
- Совместим со Steam Deck (оригинальная русская версия вылетает на Steam Deck, здесь это исправлено)

Установка:

Скачайте русификатор и распакуйте содержимое архива в папку с игрой. Необходимая версия игры - 1.4.0. Подойдет как английская, так и русская версия.

Обратите внимание, что русификатор не содержит русские ролики и озвучку. Если устанавливать его на английскую версию, то ролики и озвучка будут на английском. Если устанавливать на русскую версию, то соответственно русские ролики и озвучка сохранятся.

Если нужны субтитры в видеороликах, необходимо открыть файл !Включить субитры.bat из папки Subtitles и согласиться на добавление сведений в реестр.

Сравнение шрифтов:

1

2

3

4

5

6

Изменено пользователем pontifexrus
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор - теперь русские шрифты основаны на оригинальных, и выглядят намного лучше.

_9f87bdbc1988de813f3eea3cec17bf4b.jpeg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×