Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Octobrine

Распаковка игровых ресурсов в Shrek 2: Team Action

Рекомендованные сообщения

Единственная нелокализованная игра по Шреку. Пиратский перевод, имеющийся на данный момент, довольно… плох. Перевожу я, нужна помощь в техническом плане.

Итак, что я нашла в корне игры.

Chars — полагаю, папка с моделями игры. Они в формате .ani, .def, .met, .dat

Data:

Безымянный.png

Demo:

Безымянный1.png

Eng  — по моим предположениям, здесь весь текст игры:

Безымянный2.png

Внутри этих папок файлы формата .res (большинство), .met, .dat, .npc, .def

Папка левелс содержит, насколько  я поняла, озвучку в формате .bik, к ним прилагаются файлы .cin

В папке войс оставшаяся озвучка. Тот же  формат .bik.

Шрифты в формате .fnt

Также в папке “меню” содержатся файлы .tpk, .res.

 

Есть команда озвучки, игру можно было бы не только перевести, но и озвучить. Надеюсь, кто-то знает, как вскрыть эти форматы(

Заранее спасибо

Изменено пользователем Octobrine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, pashok6798 сказал:

Моя версия хоть и кривая, но она не коверкает под нужные символы текст.

https://yadi.sk/d/wjxZ78B96YrSNg

Немного нагло с моей стороны, однако... Есть время посмотреть текстуры в соседней теме? Буквально всё, что останавливает от перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Octobrine сказал:

А что с шрифтом менюхи? 

Ну если пришлют мне русский шрифт в формате TTF (True Type Font) или OTF, то сгенерирую и его. Или, как вариант, поискать альтернативу этому шрифту.

 

На reddit написали приблизительно похожий шрифт из книги и главного меню. Называется он Uncial.

Нашёл русскую версию. https://pasteboard.co/JzdMv2y.png

Надеюсь, в игре будет хорошо смотреться.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло примерно как-то так:

https://yadi.sk/d/KUdyS8Jruxc3hA — обновил архив.

https://yadi.sk/d/LxmqT51J-bI4Jg — сам шрифт (вроде примерно такой же шрифт используется в книге с историей). Правда я в нём не нашёл букву ё, так что не знаю, обязательно нужна эта буква ё или нет в переводе.

Изменено пользователем pashok6798
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое! И без буквы ё обойдёмся

Я так понимаю, что уже можно начинать работать над переводом? :”D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Octobrine сказал:

Спасибо большое! И без буквы ё обойдёмся

Я так понимаю, что уже можно начинать работать над переводом? :”D

Думаю да. С текстурами можно и потом разобраться.

Заметил некоторые косяки в шрифте для субтитров, но думаю, будет свободное время, я попробую те мелкие косяки подправить. Самое главное, для теста текста всё готово.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Букву ё легко же заколхозить из е и кавычки:

72829cdb119c6437dc8bd22434bc363f.png

Короче, вот тут версия редактора .npc/.csv (код буквы я при сохранении автоматически заменяется на 0xBF) под шрифты от pashok6798, и его же шрифт BookFont с буквами Ё и ё

https://yadi.sk/d/GPeY8uIH3-mOVA?w=1

Изменено пользователем GlobbyBasovich
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Утилита как-то глючно открывает нпс файлы…

pPbOqTTDnb8.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=8df9d6d4bd024cca6c8b85fa54219574

УПД. СРаботало, нужно запускать от имени админа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Octobrine сказал:

Утилита как-то глючно открывает нпс файлы…

pPbOqTTDnb8.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=8df9d6d4bd024cca6c8b85fa54219574

УПД. СРаботало, нужно запускать от имени админа

А эту утилиту подправили под мой шрифт? Я её пробовал и у меня текст выглядел как ники игроков в CS-1.6.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, pashok6798 сказал:

А эту утилиту подправили под мой шрифт?

Если качать по указанной в моём предыдущем сообщении ссылке https://yadi.sk/d/GPeY8uIH3-mOVA?w=1, то текст будет выглядеть так:

bd60eefa678035f98b24d315480cc282.png

Как это выглядит в игре в игре я не могу показать, так как она не запускается с русифицированным SubtitleFont.fnt

Изменено пользователем GlobbyBasovich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pashok6798, вы поняли, за что в шрифтах отвечает параметр по смещению 0x12? Просто если в шрифте SubtitleFont.fnt там стоит 0x1E, то игра не запускается, а если 0x1D — всё прекрасно работает. Если поставить 0x11, как было в оригинальном шрифте, то тоже запускается, но большинство символов превращается в месиво

Изменено пользователем GlobbyBasovich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, GlobbyBasovich сказал:

@pashok6798, вы поняли, за что в шрифтах отвечает параметр по смещению 0x12? Просто если в шрифте SubtitleFont.fnt там стоит 0x1E, то игра не запускается, а если 0x1D — всё прекрасно работает. Если поставить 0x11, как было в оригинальном шрифте, то тоже запускается, но большинство символов превращается в месиво

Хм… Как я понял, это отвечает за размер текстуры. По крайней мере, когда я выдирал оригинальную текстуру, у меня было 120000, а в данных было 11. У меня текстура вышла 1E8000, если не ошибаюсь, поэтому я указывал 1D.

Вот пример ScoreFont.fnt

Скрытый текст

3700ebdeb68b9f241869ff105d0d3b96.png

069d0b4d2dff622b6286620c83350553.png

 

P.S. как я понял, в субтитрах кодировка работает отлично, так что не нужно писать символ “ї”, а писать просто букву “я”.

В главном меню, почему-то, буква “я” не отображается, а “ї” работает без проблем.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pashok6798 , судя по всему вы правы. В таком случае высота изображения равна (%этот параметр%+1)*16.

Проблема в том, что в шрифте, лежащем на вашем Яндекс.Диске указано 0x1E, а не 0x1D. Исправьте, пожалуйста, чтобы Octobrine могла перекачать

Изменено пользователем GlobbyBasovich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, GlobbyBasovich сказал:

@pashok6798 , судя по всему вы правы. В таком случае высота изображения равна (%этот параметр%+1)*16.

Проблема в том, что в шрифте, лежащем на вашем Яндекс.Диске указано 0x1E, а не 0x1D. Исправьте, пожалуйста, чтобы Octobrine могла перекачать

Тогда попробую ещё координаты у галочек поправить. У меня был косяк.

https://yadi.sk/d/KUdyS8Jruxc3hA — обновил шрифты. Теперь не должно вылетать.

Изменено пользователем pashok6798
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×