Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Twiks

Space Empires 4-5

Рекомендованные сообщения

Люди как с русификацией BalanceMod?Почитал статьи - вещ вроде стоящая.

Большой РЕСПЕКТ людям которые здесь переводили игру!Поставил русик на свою пиратку - и о чудо инопланетчики заговорили!!! ))

Изменено пользователем NNiKK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Придется перевести все его файлы + добавить недостающие файлы из руссификации 1.44 в папку BalanceModа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал русификатор для версии 1.44.Всё супер, но есть один минус - дипломатия не переведена. а для тех кто в енглише не шарит - приходится играть без неё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже вышла версия 1.58. Такое впечатление, что Malfador'овцы специально глюков наделали, чтобы их потом фиксить миллионом патчей...

Новый русик будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже вышла версия 1.58. Такое впечатление, что Malfador'овцы специально глюков наделали, чтобы их потом фиксить миллионом патчей...

Новый русик будет?

Уже 1.63.

Прикрутил руссификацию к моду Balance Mod версии 1.11 (последний на текущее время). Если надо, то вот ссылка: http://repsru.ifolder.ru/4531459.

Только сначало надо поставить сам мод Balance Mod. Далее копируем поверх с заменой файлов эту руссификацию.

В этот архив также включены готовые стандартные рассы (империи). Можно выбирать при создании новой игры через меню Загрузить Империю (имя файла соответствует названию империи). Пароль для каждой империи стандартный (master).

Можно и к стандартной версии 1.63 (без мода) прикрутить, но т.к. я в нее не сам не играю, то не стал на это тратить время. Но если надо - то прикручу и выложу (много времени не займет).

Изменено пользователем krot0812

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно и к стандартной версии 1.63 (без мода) прикрутить, но т.к. я в нее не сам не играю, то не стал на это тратить время. Но если надо - то прикручу и выложу (много времени не займет).

Надо. Заранее благодарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо. Заранее благодарен.

Тогда вот: http://repsru.ifolder.ru/4543732.

Только текст, картинки берем из предыдущих руссификаций.

Сделано в виде мода и ставим соответственно (чтобы не портить оригинал). Просто копируем папку из архива (Standart SE5R) в папку GameTypes. Далее при выборе игры (либо быстрой либо новой) выбираем "Standard SE5 (1.63) Russian" и все.

Но здесь будет только проблема с сохраненными играми, т.к. для каждого мода свои сохраненные игры и если у вас уже есть сохранения и вы хотите их продолжать, то может придется поступить подругому: скопировать только вложенную папку Data из архива в папку Standart SE5 (которая находится там же, в GameTypes).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда вот: http://repsru.ifolder.ru/4543732.

Только текст, картинки берем из предыдущих руссификаций.

Сделано в виде мода и ставим соответственно (чтобы не портить оригинал). Просто копируем папку из архива (Standart SE5R) в папку GameTypes. Далее при выборе игры (либо быстрой либо новой) выбираем "Standard SE5 (1.63) Russian" и все.

Но здесь будет только проблема с сохраненными играми, т.к. для каждого мода свои сохраненные игры и если у вас уже есть сохранения и вы хотите их продолжать, то может придется поступить подругому: скопировать только вложенную папку Data из архива в папку Standart SE5 (которая находится там же, в GameTypes).

Огромное спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А нету для версии 1.66 ? :)

Уже появилась? Сейчас попробую прикрутить, толтько сначала патч скачать и поставить надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже появилась? Сейчас попробую прикрутить, толтько сначала патч скачать и поставить надо.

Ага, ну как удалось прикрутить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, ну как удалось прикрутить ?

Да, прикрутил почти сразу. Не выкладывал, т.к. решил еще заняться прикручиванием перевода дипломатии, а для этого нужно было немного изменить програмку, которую я для этого сделал и опять ушел в Delphi. В общем, если нужен такой же перевод ,как и прошлый (без дипломатии), то могу выложить хоть сейчас. Либо подождать пару дней и выложу с переведенной дипломатией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Либо подождать пару дней и выложу с переведенной дипломатией.

Лучше с дипломатией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×