Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Hedin

RUS Final Fantasy VII ALPHA

Рекомендованные сообщения

http://files.bitf.org/downloads/FFVII_TRANS/FFVII_PATCH.zip

SerGEAnt почему-то до сих пор не выложил перевод к себе на сайт, поэтому даю ссылку с http://www.bitf.org

осторожно 50 метров

обсуждаем

критикуем и тп....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SerGEAnt почему-то до сих пор не выложил перевод к себе на сайт

выложил, выложил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера наконец начал играть со второй версией перевода!

уже возле убежища (где Тифа и тд) там где домик несколькоэтажный - на втором этаже возле двери из сетки проволочной при разговоре с чуваком с каской - неправильно ответы получаются да и после второго ответа все виснет - т.е. музыка играет а дальше уже не идет - текст висит на экране.

очень часто половина слова на одной строка а половина на второй

по моему буква Ы=Ф в алфавите - по крайней мере в словах так и есть

фамилия - ыамелия получается

е иногда как е , а иногда полу е полу а

может алфавит поправить или это очень сложно? и микро патчик выложить только для исправления букв

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно исправить

во-первых мне нужен скрин этого места где виснет

вовторых желательно скрин с буквой ЫиФ

но микро патчик получится тока на баг с зависанием сделать

скрины мне на мыло стандартное кидайте

и описание не забудте

а насчёт глуков шрифта..

судя по всему получилось следующие...

шрифты я рисовал давно и долго

по всему венику было расикдано много разных по времени версий...

и фишка в том что судя по всему последнюю финальную я где-то посеял...

и в игру включил какую-то преворительную...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

во блин... а как скриншоты делать? кто подскажет самый простой вариант?

P.s. а в меню не НАСТРОЙКА а НАСТОЙКА :)

Изменено пользователем Cyber_RAT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

print screen нажми на клавиатуре и потом куда-нибудь вставь, например в paint

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

йопт... точно.. респект - побежал делать скрины с ошибками

Вообщем посмотреть на букву е непонятную - можно в любом сэйв поинте- когда к нему подходишь - появляется окошко с текстом...

после 1 -2 сворачиваний в ввинду игра почти сразу вылетает с ошибкой - а сэйвиться можно не так часто :(

сегодня постараюсь сделать несколько экранов - если не вылечу - не дойдя до них...

WinXP Geforce-6600, - может на второй винт 98 поставить? как народ думает - стабильность увеличится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hedin - получил посылку?

Можно ли исправить буквы?

2. Можно ли выпускать патчи - небольшие с исправлениями 1- 3 диалогов например? не пришлось бы качать много, да и изготовить их наверное проще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то притих форум совсем... неужто на этом и остановились?

Кидать скрины с полуперенесенными словами и неправильными буквами - так придется по 100 за час их делать (если не больше)... а явных зависаний пока больше не нашел...

Может к новому году буквы да текст частично поправленный выйдет? подарок так сказать....

Hedin - в субботу следующую еду через минск - ргровский Treads of fate везти? (тока если в ЖД вокзалу подьедешь...)

Изменено пользователем Cyber_RAT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подарок наврятли будет

у мя предсессионное время... совсем не до игр...

может как выгонят, так перед призывом в армию сделаю окончательную версию)))

Cyber_RAT

стукни в асю.

я те свой номер мобильный дам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче ребят такая фигня получается;

В здании Shinra на 1 диске, на перходе с 65 на 66 этаж просто выкидывает в винду. Но после пвторной инсталяции гамы все идет ровно и гладко. Однозначно что-то содержиться в этом переводе вредоносного, подругому никак не могу констатировать данный факт...

А вот что именно? Думаю Вы мне подскажите...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это же альфа версия, когда весь текст переведём, тогда и будем корректировать и тестировать

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
после 1 -2 сворачиваний в ввинду игра почти сразу вылетает с ошибкой - а сэйвиться можно не так часто :(

сегодня постараюсь сделать несколько экранов - если не вылечу - не дойдя до них...

WinXP Geforce-6600, - может на второй винт 98 поставить? как народ думает - стабильность увеличится?

Не, не увеличится. Под ХР вроде есть патч, но он не помогает от вылетов. Дело не в операционке, и не в переводе - седьмая финалка вылетает и без перевода при сворачивании, об этом даже указано в оригинальном readme, что типа игра НЕ поддерживает Alt+tab

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите пожалуйсто!

Скачал ваш перевод и теперь идет ступор в самом начале игры на сцене с поездом когда Cloud запрыгивает в вагон,после его ответа не пропускается текст и игра дальше не идет :sad: сама игра не виснет.

Переустановить возможности нету :sad: ((

Не могли бы вы мне помоч и выложить или дать ссылку на англофикацию,или хотябы на программу редактируюшую текст может я сам что накопаю.

:shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

незнаю как ты его поставил, но там никогда не зависало из-за перевода

вот англофикатор: _http://rapidshare.com/files/23039625/ff7_eng.exe.html

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • так оно и понятно почему, Нил Дракманн получил практически полную творческую свободу при создании The Last of Us Part II.В отличие от первой части, где команда была меньше, а ключевые решения Дракманна проходили через строгий контроль руководства,      там у него еще один “шедевр” на подход про сильную и лысую, критики наверное уже вычесывают ладошки от нетерпения влепить 10\10 за такие смелые такие современные решения и виденья гения.)   к сожалению очень даже отменяет .) 
    • 28 и 30 апреля разработчик внезапно обновил игру и изменил winsetup.exe и exe-шник игры, убив тем самым возможность выбрать русский язык. Теперь русификатору нужно обновление, увы.

      Но если у кого была установлена игра с русификатором, то русский язык в игре частично сохранился. У меня некоторые пункты настроек в главном меню на английском, что там уже в самой игре — не знаю, но по беглому просмотру вроде всё осталось переведённым.   Update: В папке c:\Users\[ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ]\Saved Games\Gemini Rue\ лежит файл acsetup.cfg — поменяй там 
      [language]
      translation=Rus
    • советую хороший детективный экшен сериал МЫШЬ https://www.youtube.com/watch?v=S6CAz71l-IM  
    • душнить не хочу  если только чуть-чуть, кем считается? Если проф. критиками из уважаемых изданий, то еще куда ни шло, если учитывать что у них есть спец. образование и они владеют знаниями для подобной оценки, а вот если “экспертами” с тематических форумов…  В любом случае это не должно быть значимым фактором и влиять на личное решение смотреть или нет, и личную оценку “нравится, не нравится”. Есть типа “большая 3 сёнэнов”, сомневаюсь что большинство осилило полностью эту 3-ку, а еще больше, что в итоге остались довольны после просмотра, скорее всего посмотрели лишь часть, что-то одно, а остальные дропнули, хотя, возможно, давали шанс, начиная смотреть. Я вот давно забил на все эти рекомендации в духе “считается… бла-бла-бла”, мне сейчас больше нравится случайность при поиске, когда натыкаешься на что-то стоящее, или когда просмотренное понравилось, а оказывается оно еще и в топах, или лучше рекомендация от конкретного человека с учетом его опыта.
      Вот все эти “считается” при рекомендации jRPG игр ОБЯЗАТЕЛЬНО посоветуют P5R и назовут её ВЕЛИЧИЕМ… Если я это увижу в их топе  сжечь, и вообще  Так что лучше случайно наткнуться на самородок и быть счастливым, чем учитывать при выборе для своего увлечения и развлечения чьи-то “проф.советы” 
    • Толку что у Сейбер было, у студии американский владелец что он забыл в России?
    • Ребят у меня проблема. Установил в Стим версию актуальный руссификатор, но в настройщике (winsetup.exe) не отображается русский язык, только немецкий, польский и дефолтный… Замучился уже, а пиратку не хочу играть...
    • Могу попробовать разобрать проект, если кто-то скинет исходники. Был уже дважды успешный опыт разбора игры а после обратной компиляции в экзешник
    • Первые — это по-любому «Сейбер», так как у них был офис в Санкт-Петербурге (основной). А вторые — хз.
    • @kokos89 про ключи и прочее писал @Tericonio  Можно почитать его посты:  
    • Я про него и говорил. Ничего подобного. По основному сюжету, после полного прохождения игры, даже намеков нет, что с Элли что-то не так. Только длс, единственный к этой игре, прошу заметить, “раскрывает” то, чего изначально скорей всего даже не предполагалось.  Я думаю именно поэтому в этом длс и сделали некую “радужную лестницу”, от выраженных намеков в первой части к откровенной повестке во второй части, чтобы игрок успел морально подготовиться.) Вовсе нет, там комплексные проблемы, уже писал обо всем подробно. Я не ориентируюсь на наличие/отсутствие повестки при выборе игры, просто если первая часть понравилась, почему бы не попробовать вторую. Если что-то пойдет не так, всегда можно удалить.)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×