Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Kaid_Rim_Falar

Новички+
  • Публикации

    20
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

3 Нейтральная

О Kaid_Rim_Falar

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Сам черт голову сломит >:=
  1. Шоу Маст Го Он — и на манеже все те же)

    Откровенно не понимаю за что так мираклов не любят мамкины финансисты и борцы за справедливость. Вроде как свое продают, не чужое.
  2. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Собирается, это с самых первых дней сказано в группе, и по сей день там.
  3. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Да, дружище, лучше! Особенно тогда, когда тебе говорят, батуха, работа кипит, люди трудятся и стараются, мы отобьем те гроши, и пустим в свободный доступ, ждите! Ну или… А конкретно с этим русиком ситуация такова, что слитый материал недоработан и с кучей ошибок. Не знаю, спецом или нет, но факт! Сливающему конкретно что от этой радости? Не понимаю, как ты понял за что я плачу, а что 3/14дю, но судя по твоему высказыванию, ты вообще мало что понимаешь в авторском праве и еже с ним. В таких случаях Марк Твен говорил, что лучше промолчать и показаться дураком, чем открыть рот и подтвердить это.
  4. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    О чем спорить тут не могу понять! Перевод сделали, довольно таки качественный и симпатичный. Кем является в жизни переводчик и как себя ведет да вообще по WHO YOU! Просто некоторым надо придумать себе оправдание, по которому они творят то или иное гамно. В том числе и сливы, которые ничего хорошего никому не несут!
  5. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    А теперь откройте ссылки на остальных языках мира, на которые была переведена игра + фанбазы и скажите мне следующее. Как вы думаете, сколько из этих ребят удивиться обнаружив вместо “Grimoire Weiss” — “Белое Писание” (соответственно своему языку). И мне кажется я уверен, что цифры будут близки к 99%. Это к слову о канонах. Вы можете спорить с этим до посинения, но никак не отменится факт того, что есть общепризнанные названия и имена собственные в этом проекте. Если вы пытаетесь доказать, что японские иероглифы несут смысл глубже латиницы, то я с этим и не спорил, если вы внимательно читали то что написано, а не то что хотели увидеть. Вопрос заключался изначально лишь том, как следует поступить конкретно с Grimoire Weiss и его собратом… + по мелочи. Зы: И так как вы в теме, будьте добры, предложите свой вариант. Стоит ли подвергнуть кастрации Grimoire Weiss или нет?
  6. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Лично я склонен согласиться, но тут есть “но”. Играющие с япон. озвучкой будут не согласны. И я их, как ни странно, понимаю. В общем, в идеале нужны 2 перевода =)
  7. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Это уже не ко мне и вообще не сюда. Это на форум здравоохранения по вопросу всякого рода расстройств. В том числе глазных и психических =)
  8. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Все свои пожелания я очень четко высказал выше, читайте внимательней. Относительно “всратой” вопрос весьма субъективный. Бо то ЧТО заложил автор и КАК народ это воспринял (Replicant vs Gestalt) — разные вещи и пропасть между ними огромна. Это ваше право и никто не посмеет на него посягнуть. Хотите дальше =) ЗЫ: Что-нибудь еще? =)
  9. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Да что вы говорите! Ну раз так, то откройте первую же ссылку на фандом вики и гляньте. На свое удивление, найдете столько “глупостей”, что останется только вешаться от несправедливости =) И еще разок, контрольный, бо силы на исходе =) Есть оригинал и есть адаптации. Мы с вами говорим об адаптации оригинала для (ВНИМАНИЕ!) европейского рынка, где бОльшенству привычно слышать анг. речь, а не японскую. Исходя из этих данных мы делаем вывод, что перевод англ версии (хоть и с небольшими поправками в сторону японщины) будут смотреться куда корректнее. Неужели это не очевидный факт? Или банальная упертость?! (вопрос риторический и ответа не требует, спасибо =))
  10. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Это было бы вообще идеально. Сам бы последующие прохождения (интереса ради) почитал перевод непосредственно с японского.
  11. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Гггг Это факт, нравится это вам или нет =)
  12. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Наверное от туда, что игра версия игры 1.22 ориентированная на европейский рынок. Становится, ибо: во-первых — пункт 1, во-вторых — “Оригинальная” озвучка версии Gestalt 2010г.
  13. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    А я вот считаю, что изврат слышать “Вейс”, а читать “Писание”, поскольку, повторюсь, БОЛЬШАЯ часть играет с анг. озвучкой. Это имя собственное, и к тому же как бЭ канон. Нельзя просто так взять и перевести имя собственное! Всратой озвучкой? Гггг Некоторые, чтобы углубиться в оригинал — язык учат, вместо того чтобы навязывать всем свое извращенное мнение))
  14. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Вариант! Мало того — необходимость. Ибо в данном контексте это имена собственные, плюс еще и львиная доля играют с анг. озвучкой. У всех на слуху имена Вейс и Нуар, и углубляться в японщину, на мой взгляд западного игрока не стоит.
  15. Papers, Please

    Какая разница, если будет работать?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×